刀劍若夢 - 周華健Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間
寶刀出鞘
一出手高低揭曉
В
мире
бренном,
клинок
обнажён,
один
взмах
— и
всё
решено.
情天
愛中有恨
真心跟假意難料
В
небесах
любви,
среди
ненависти,
где
правда,
а
где
ложь
— неизвестно.
人海
可泣可笑
斬不開恩多怨少
В
море
людском,
смех
и
слёзы,
не
разрубить
путы
обид
и
грёз.
情關
似非似是
想不出一式半招
В
оковах
любви,
сомненья
терзают,
ни
мысли,
ни
действия
— всё
путают.
刀劍若夢
恩怨似風
有沒有輕重
Мечты,
как
клинки,
любовь
и
вражда,
словно
ветер,
есть
ли
в
них
цена?
只要情濃
不要武功
愛恨兩難容
Лишь
бы
чувства
сильны,
не
нужно
искусства
войны,
любовь
и
ненависть
— две
стороны.
只怕熱淚
不怕刀鋒
Горячих
слёз
боюсь,
а
не
острого
клинка,
手中有劍
眼前有你
В
руке
моей
меч,
в
глазах
моих
ты,
偏偏都一一撲空
Но
всё
тщетно,
лишь
пустота.
刀劍若夢
恩怨似風
有沒有輕重
Мечты,
как
клинки,
любовь
и
вражда,
словно
ветер,
есть
ли
в
них
цена?
只要情濃
不要武功
愛恨兩難容
Лишь
бы
чувства
сильны,
не
нужно
искусства
войны,
любовь
и
ненависть
— две
стороны.
只怕熱淚
不怕刀鋒
Горячих
слёз
боюсь,
а
не
острого
клинка,
手中有劍
眼前有你
В
руке
моей
меч,
в
глазах
моих
ты,
可不可一生抱擁
Можно
ли
тебя
обнять
навек?
拳風
可收可放
比一比刀影劍光
Кулак
мой
могуч,
удар
и
защита,
сравни
с
блеском
меча,
игрой
света.
情海
有風有浪
找不到真正堤岸
Море
любви,
бури
и
штормы,
не
найти
мне
надёжного
порта.
難關
可攻可退
揮一揮雙手去擋
Преграды
кругом,
атака,
отступление,
взмах
руки
— и
нет
сопротивления.
情關
有心有力
想不到怎麼去闖
В
любви
есть
сила
и
желание,
но
как
преодолеть
это
испытание?
刀劍若夢
恩怨似風
有沒有輕重
Мечты,
как
клинки,
любовь
и
вражда,
словно
ветер,
есть
ли
в
них
цена?
只要情濃
不要武功
愛恨兩難容
Лишь
бы
чувства
сильны,
не
нужно
искусства
войны,
любовь
и
ненависть
— две
стороны.
只怕熱淚
不怕刀鋒
Горячих
слёз
боюсь,
а
не
острого
клинка,
手中有劍
眼前有你
В
руке
моей
меч,
в
глазах
моих
ты,
偏偏都一一撲空
Но
всё
тщетно,
лишь
пустота.
刀劍若夢
恩怨似風
有沒有輕重
Мечты,
как
клинки,
любовь
и
вражда,
словно
ветер,
есть
ли
в
них
цена?
只要情濃
不要武功
愛恨兩難容
Лишь
бы
чувства
сильны,
не
нужно
искусства
войны,
любовь
и
ненависть
— две
стороны.
只怕熱淚
不怕刀鋒
Горячих
слёз
боюсь,
а
не
острого
клинка,
手中有劍
眼前有你
В
руке
моей
меч,
в
глазах
моих
ты,
可不可一生抱擁
Можно
ли
тебя
обнять
навек?
刀劍若夢
恩怨似風
有沒有輕重
Мечты,
как
клинки,
любовь
и
вражда,
словно
ветер,
есть
ли
в
них
цена?
只要情濃
不要武功
愛恨兩難容
Лишь
бы
чувства
сильны,
не
нужно
искусства
войны,
любовь
и
ненависть
— две
стороны.
只怕熱淚
不怕刀鋒
Горячих
слёз
боюсь,
а
не
острого
клинка,
手中有劍
眼前有你
В
руке
моей
меч,
в
глазах
моих
ты,
可不可一生抱擁
Можно
ли
тебя
обнять
навек?
(怕卻怕只是場夢)
(Страшно,
что
это
лишь
сон)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.