周華健 - 大嶼山之戀 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

大嶼山之戀 - 周華健Übersetzung ins Russische




大嶼山之戀
Любовь на острове Лантау
曲陈升 编何永坚
Слова и музыка: Чэнь Шэн Аранжировка: Хо Вин Кин
专辑周华健《不愿一个人》
Альбом Чжоу Хуацзяня «Не хочу быть один»
编辑酷狗
Редактор: Kugou
别了我最熟悉爱恋 风起的地方
Прощай, моя самая знакомая любовь, место, где поднимался ветер,
如今我已不再知道明天在那里
Теперь я уже не знаю, где мое завтра.
经过一生的奔跑 守住冷冷的骄傲
После всей жизни в бегах, сохраняя холодную гордость,
依然不改我倔强的尊严
Я все еще не меняю свое упрямое достоинство.
曾经沐浴八千里的云映和明月
Когда-то я купался в лунном свете, отраженном в восьми тысячах ли облаков,
如今我的铁衣蒙尘 笑谈著昨天
Теперь мои доспехи покрыты пылью, и я со смехом вспоминаю вчерашний день.
别问我如何习惯 南方中国海的风
Не спрашивай меня, как я привыкаю к ветру Южно-Китайского моря,
我的故乡在北方的草原上
Моя родина на северных степях.
这个地方有我胼手胝足滴落的汗水
В этом месте остался пот моих мозолистых рук,
如今的我 是否已经太老不愿再奔跑
Теперь я, наверное, слишком стар, чтобы бежать дальше.
来自北方的雨 亲吻我泪干的眼
Дождь с севера целует мои сухие от слез глаза,
你可注意 我有一张像狮子的脸
Ты заметила, у меня лицо, как у льва?
喔...
О-о-о...
何时才停止奔跑 何时才停止哭嚎
Когда же я перестану бежать, когда же я перестану рыдать,
偶尔我会想起母亲的容颜
Иногда я вспоминаю лицо моей матери.
何时才停止奔跑 何时才停止哭嚎
Когда же я перестану бежать, когда же я перестану рыдать,
母亲你可曾听到我的祷告
Мама, слышишь ли ты мои молитвы?
这个地方有我胼手胝足滴落的汗水
В этом месте остался пот моих мозолистых рук,
如今的我 是否已经太老不愿再奔跑
Теперь я, наверное, слишком стар, чтобы бежать дальше.
来自北方的雨 亲吻我冰冷的身躯
Дождь с севера целует мое замерзшее тело,
你可注意 我有一张像狮子的脸
Ты заметила, у меня лицо, как у льва?
你可注意 我有一张像狮子的脸
Ты заметила, у меня лицо, как у льва?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.