最真的梦 - 周華健Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今夜微风轻送
Tonight,
the
gentle
breeze
blows,
把我的心吹动
Stirring
my
heart.
多少尘封的往日情
So
many
dusty
memories,
重回到我心中
Return
to
my
mind.
往事随风飘送
The
past
drifts
away
with
the
wind,
把我的心刺痛
Pricking
my
heart.
你是那美梦难忘记
You
are
the
beautiful
dream
I
can't
forget,
深藏在记忆中
Hidden
deep
in
my
memory.
总是要历尽百拽和千回
I
always
have
to
endure
hundreds
of
twists
and
thousands
of
turns,
才知清深意浓
To
know
the
profound
depth
of
feelings.
总是要走遍千山和万水
I
always
have
to
travel
thousands
of
mountains
and
tens
of
thousands
of
waters,
才知何去何从
To
know
where
to
go
and
where
to
stay.
为何等到错过多年以后
Why
did
I
have
to
wait
until
many
years
after
I
missed
you,
才明白自己最真的梦
To
realize
my
truest
dream?
是否还记得我
Do
you
still
remember
me,
还是已忘了我
Or
have
you
already
forgotten
me?
今夜的微风轻轻送
Tonight's
gentle
breeze
blows,
吹散了我的梦
Dispelling
my
dream.
今夜微风轻送
Tonight,
the
gentle
breeze
blows,
把我的心吹动
Stirring
my
heart.
多少尘封的往日情
So
many
dusty
memories,
重回到我心中
Return
to
my
mind.
往事随风飘送
The
past
drifts
away
with
the
wind,
把我的心刺痛
Pricking
my
heart.
你是那美梦难忘记
You
are
the
beautiful
dream
I
can't
forget,
深藏在记忆中
Hidden
deep
in
my
memory.
总是要历尽百拽和千回
I
always
have
to
endure
hundreds
of
twists
and
thousands
of
turns,
才知清深意浓
To
know
the
profound
depth
of
feelings.
总是要走遍千山和万水
I
always
have
to
travel
thousands
of
mountains
and
tens
of
thousands
of
waters,
才知何去何从
To
know
where
to
go
and
where
to
stay.
为何等到错过多年以后
Why
did
I
have
to
wait
until
many
years
after
I
missed
you,
才明白自己最真的梦
To
realize
my
truest
dream?
是否还记得我
Do
you
still
remember
me,
还是已忘了我
Or
have
you
already
forgotten
me?
今夜的微风轻轻送
Tonight's
gentle
breeze
blows,
吹散了我的梦
Dispelling
my
dream.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.