和田アキ子 - 旅立ちのうた(オリジナル・カラオケ) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




旅立ちのうた(オリジナル・カラオケ)
Lied des Abschieds (Original-Karaoke)
今日この日が来ること
Dass dieser Tag heute kommen würde,
はじめからわかってたんだけど
wusste ich von Anfang an, aber
瞬く間に日々は
die Tage sind im Handumdrehen vergangen
僕らをオトナにした
und haben uns erwachsen gemacht.
教室の窓から
Vom Fenster des Klassenzimmers aus
見えるソメイヨシノが
sind die Somei-Yoshino-Kirschblüten, die man sehen kann,
息つまる程綺麗で
so atemberaubend schön, dass es mir
胸を締め付ける様な
die Brust zuschnürt.
この気持ちはいつまでも
Dieses Gefühl werde ich wohl
忘れる事はないでしょう
niemals vergessen.
さよなら さよなら
Leb wohl, leb wohl.
チャイムが響き渡る
Die Schulglocke läutet überall.
別々の道を歩むとき
Wenn wir getrennte Wege gehen,
今までずっと
danke ich dir dafür, dass du die ganze Zeit
そばにいてくれてありがとう
an meiner Seite warst.
何度も 繰り返すよ
Ich wiederhole es immer wieder.
ぎこちない会話で
Damals, als wir mit unbeholfenen Gesprächen
距離を縮めようとしてた頃
versuchten, die Distanz zu verringern
今思い返すと
wenn ich jetzt daran zurückdenke,
なんだか笑えるよね
muss ich irgendwie lachen, nicht wahr?
時にはケンカもして
Manchmal haben wir uns auch gestritten,
わからなくなったけど
sodass ich nicht mehr weiterwusste, aber
となりに君がいないと
wenn du nicht neben mir warst,
寂しくて心配で
war ich einsam und besorgt.
結局仲直りした
Am Ende haben wir uns wieder vertragen.
やっぱり君はともだち
Du bist eben doch mein Freund.
さよなら さよなら
Leb wohl, leb wohl.
またきっと会えるから
Wir werden uns sicher wiedersehen,
かわらない笑顏を見せてよ
also zeig mir dein unverändertes Lächeln.
溢れる涙そのままで君に伝えよう
Mit überströmenden Tränen will ich es dir so sagen:
心は繋がってる
Unsere Herzen sind verbunden.
これからはじまる新しい生活に
Wenn ich im neuen Leben, das jetzt beginnt,
立ち止まり不安になるとき
innehalte und unsicher werde,
この思い出が私を救いますように
möge diese Erinnerung mich retten.
さよなら さよなら
Leb wohl, leb wohl.
チャイムが響き渡る
Die Schulglocke läutet überall.
別々の道を歩むとき
Wenn wir getrennte Wege gehen,
今までずっと
danke ich dir dafür, dass du die ganze Zeit
そばにいてくれてありがとう
an meiner Seite warst.
何度も 繰り返すよ
Ich wiederhole es immer wieder.





Autoren: Banana Ice, banana ice


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.