園田海未(CV.三森すずこ) - 輝夜の城で踊りたい(UMI Mix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

輝夜の城で踊りたい(UMI Mix) - 三森すずこ Übersetzung ins Deutsche




輝夜の城で踊りたい(UMI Mix)
Ich möchte im Schloss der Kaguya tanzen (UMI Mix)
おいで! おいで! 誘惑の Dance again
Komm! Komm! Tanz der Verführung, erneut
おいでよおいで! 輝夜(かぐや)の城へ
Komm doch, komm! Zum Schloss der Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein Mysterium, gelenkt von Begegnungen
危険なペルソナ
Eine gefährliche Persona
踊ろう! 踊ろう! 終わらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Endloser Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Lass uns tanzen, ja tanzen! Im Schloss der Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Ein Laserstrahl, der den Nachthimmel durchschneidet
私と見てよ?
Siehst du ihn mit mir?
まばゆい星が照らす想い
Gefühle, beleuchtet von blendenden Sternen
今宵の夢よ永遠(とわ)に
Oh, Traum dieser Nacht, sei ewig
明日(あす)のことは忘れたいの
Das Morgen will ich vergessen
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere leise, wende deinen Blick bedeutungsvoll ab
あなたは白い月の騎士(ナイト) 触れた手がまだ熱い
Du bist der Ritter des weißen Mondes, deine berührende Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Halte mich fest, lass mich nicht entkommen
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?
おいで! おいで! 情熱で Dance again
Komm! Komm! Tanz mit Leidenschaft, erneut
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm doch, komm! Zum Schloss der Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie, die Zögern verschlingt
眠らぬパッショネイト
Schlaflose Leidenschaft
踊ろう! 踊ろう! 止まらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Unaufhaltsamer Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Lass uns tanzen, ja tanzen! Im Schloss der Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Eine Discothek, gewoben aus Sternbildern
私も混ぜて?
Nimm mich auch auf?
きらめく星に誓う心
Ein Herz, das den funkelnden Sternen schwört
儚い夢でいいわ
Ein flüchtiger Traum genügt mir
明日は明日の風が吹くの
Morgen weht der Wind von morgen
私は黒い薔薇の姫よ 激しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der schwarzen Rose, ich möchte leidenschaftlich entführt werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Darum lächle, verfolge mich meine Augen laden dich ein
あなたも黒い月の騎士 瞳の奥は熱い
Auch du bist ein Ritter des schwarzen Mondes, tief in deinen Augen brennt Hitze
つかまえて抱きしめて
Fang mich und halte mich fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses Wunder ruft wohl die Liebe herbei, nicht wahr?
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere leise, wende deinen Blick bedeutungsvoll ab
あなたは白い月の騎士 触れた手がまだ熱い
Du bist der Ritter des weißen Mondes, deine berührende Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Halte mich fest, lass mich nicht entkommen
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?





Autoren: 畑 亜貴, 佐々倉 有吾, 畑 亜貴, 佐々倉 有吾


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.