夏韶聲 - 打錯電話 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

打錯電話 - 夏韶聲Übersetzung ins Deutsche




打錯電話
Falsch verbunden
含著香煙看餐店收市夜帶著灰滲進這都市
Mit einer Zigarette im Mund sehe ich das Restaurant schließen, die Nacht mit Asche dringt in diese Stadt ein.
路上我再逛進你的街裡如像無意有意也似不輕意
Auf der Straße schlendere ich wieder in deine Straße, scheinbar absichtslos, doch absichtlich, scheinbar achtlos.
Picking up the telephone電話亭似個諷刺
Picking up the telephone, die Telefonzelle wirkt wie Hohn.
但是我要再見你oh baby一次
Aber ich muss dich wiedersehen, oh Baby, nur einmal.
紅白煙包似苦笑一個被我緊張的手握破
Die rot-weiße Zigarettenschachtel, wie ein bitteres Lächeln, von meiner nervösen Hand zerdrückt.
我怕你會說記不起我怕你察覺我偷哭過
Ich fürchte, du wirst sagen, du erinnerst dich nicht an mich, fürchte, du bemerkst, dass ich heimlich geweint habe.
Listening to the telephone在你聲音之側的我
Listening to the telephone, ich an deiner Stimme nah dran.
十萬句要對你說偏只說打錯
Hunderttausend Sätze wollte ich dir sagen, doch sagte nur: Falsch verbunden.
Oh baby願你清楚 我願投進刀與火
Oh Baby, ich wünschte, du wüsstest, ich würde durchs Feuer gehen.
亦願付上每寸心血性命贖回舊時罪但罪太多
Wäre bereit, jeden Tropfen Herzblut, mein Leben zu geben, um vergangene Sünden wiedergutzumachen, doch der Sünden sind zu viele.
明白你心窩碎過亦縫過千次多
Ich verstehe, dein Herz war gebrochen und wurde tausendmal geflickt.
現在你不想再錯 我很清楚惟自說 打錯
Jetzt willst du keinen Fehler mehr machen, das ist mir klar, deshalb sage ich nur: Falsch verbunden.
拿著聽筒再苦笑的我像那空空煙包一個
Mit dem Hörer in der Hand lächle ich wieder bitter, wie diese leere Zigarettenschachtel.
混在世界卻欠半點內容如問來到這裡究竟為何
Verloren in der Welt, ohne Sinn und Inhalt, als fragte man sich, warum man überhaupt hier ist.
Putting down the telephone電話亭冷冷一個
Putting down the telephone, die Telefonzelle, kalt und allein.
像在我這晚只懂說打錯
Als ob ich heute Nacht nur wüsste zu sagen: Falsch verbunden.
Oh baby願你清楚 我願投進刀與火
Oh Baby, ich wünschte, du wüsstest, ich würde durchs Feuer gehen.
亦願付上每寸心血性命贖回舊時罪但罪太多
Wäre bereit, jeden Tropfen Herzblut, mein Leben zu geben, um vergangene Sünden wiedergutzumachen, doch der Sünden sind zu viele.
明白你心窩碎過亦縫過千次多
Ich verstehe, dein Herz war gebrochen und wurde tausendmal geflickt.
現在你不想再錯 我很清楚唯只說打錯
Jetzt willst du keinen Fehler mehr machen, das ist mir klar, deshalb sage ich nur: Falsch verbunden.
Hey, hey, oh, oh.





Autoren: Tetsuro Oda, Lam Chun Keung, Kenichi Yamakawa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.