Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
裸足のままでもこわくない
Даже босиком мне не страшно
めざめに思うのは
あたらしい朝のなかで
Просыпаясь,
я
думаю
о
том,
что
в
новом
утре
わたしはこの世界が好きなの
大好きなの
Я
люблю
этот
мир,
очень
люблю
его.
ひかりに呼ばれたら
裸足のままでも向かいたくなる
Когда
зовет
свет,
мне
хочется
бежать
навстречу,
даже
босиком.
とめないで
わたしもっともっと遠くへ
Не
останавливай
меня,
я
хочу
еще
дальше,
еще
дальше.
ステップ踏みながらさがしてた
Шагая,
я
искала,
「冒険にでるよ」
こころが夢みてる扉
"Я
отправляюсь
в
приключение!"
- шепчет
сердце,
мечтая
о
новой
двери.
今日が楽しくはじまる
レッツゴー!
Сегодняшний
день
начинается
весело,
вперед!
追いかけてみたあの雲
どっちへ逃げたのかな
Я
пыталась
догнать
то
облако,
куда
же
оно
улетело?
はやくつかまえなくちゃ
Нужно
скорее
его
поймать!
楽しさはじけて
レッツゴー!
Радость
переполняет,
вперед!
追いかけてどこまでだって
Преследуя
его,
куда
бы
оно
ни
привело,
いっしょなら行けそう
となりにいれば
もうこわくないから
Кажется,
я
смогу,
если
ты
будешь
рядом.
Если
ты
рядом,
мне
больше
не
страшно.
毎日ためしたいな
あたらしい道はいつも
Я
хочу
испытать
каждый
день,
ведь
новые
дороги
всегда
わたしを待ってるような予感に
目をとじたの
Словно
ждут
меня,
и
я
предчувствую
это,
закрывая
глаза.
名まえをつぶやいて
とつぜん気がつく
Произнося
твое
имя,
я
вдруг
понимаю,
会いたいひとはあなたなの
わたし涙でそうだよ
Человек,
которого
я
хочу
видеть,
это
ты.
Я
готова
расплакаться.
サイン送ったら
こっちきて
Пошлю
тебе
знак,
иди
сюда.
いまはこっちみて
Посмотри
на
меня
сейчас.
「会いたいよ」
ふいにこころが惹かれあう瞬間
"Я
хочу
тебя
видеть!"
- внезапно
наши
сердца
притягиваются
друг
к
другу.
だってこれから走るよ
マイウェイ!
Ведь
я
побегу
навстречу,
своим
путем!
ぴったりなリズムだよと
深呼吸してみたら
Это
идеальный
ритм,
- подумала
я,
сделав
глубокий
вдох,
なぜか笑いだしてた
И
почему-то
рассмеялась.
これから走るよ
マイウェイ!
Я
побегу
навстречу,
своим
путем!
ぴったりなリズムのわけは
Причина
этого
идеального
ритма
-
いっしょの好奇心
となりにいてよ
そうこわくないから
Наше
общее
любопытство.
Будь
рядом,
ведь
так
мне
не
страшно.
好きだよ...
その意味はなにかな
Я
люблю
тебя...
Интересно,
что
это
значит?
胸がきゅっとね
熱くふくらみ夢みてる扉
Мое
сердце
сжимается,
горячо
бьется,
мечтая
о
новой
двери.
だって今日が楽しくはじまる
レッツゴー!
Ведь
сегодняшний
день
начинается
весело,
вперед!
追いかけてみたあの雲
どっちへ逃げたのかな
Я
пыталась
догнать
то
облако,
куда
же
оно
улетело?
はやくつかまえなくちゃ
Нужно
скорее
его
поймать!
楽しさはじけて
レッツゴー!
Радость
переполняет,
вперед!
追いかけてどこまでだって
Преследуя
его,
куда
бы
оно
ни
привело,
いっしょなら行けそう
となりにいれば
もうこわくないから
Кажется,
я
смогу,
если
ты
будешь
рядом.
Если
ты
рядом,
мне
больше
не
страшно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 原田 篤, 畑 亜貴, 原田 篤, 畑 亜貴
Album
おしえてブルースカイ
Veröffentlichungsdatum
11-11-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.