奇人異事 & Z人 - Out-Of-Body - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Out-Of-Body - 奇人異事 & Z人Übersetzung ins Deutsche




Out-Of-Body
Außerkörperlich
酒杯還空著 早就說夠了
Das Glas ist noch leer, ich habe schon genug gesagt
信任感早 就開始漏
Das Vertrauen ist schon längst dahin
我坐在corner 經歷的波折
Ich sitze in der Ecke, erlebe Rückschläge
人脈比賽 要開始囉
Der Wettbewerb der Beziehungen beginnt
事發前多少的兄弟 事發後都變成空氣
Vor dem Vorfall waren so viele Brüder da, nach dem Vorfall sind sie alle Luft
一個個都躲在家裡 躲根本沒有發生 的空襲
Einer nach dem anderen versteckt sich zu Hause, versteckt sich vor einem Luftangriff, den es gar nicht gibt
朋友這麼多 像撒哈拉沙漠 走那麼久 卻沒有看到綠洲
So viele Freunde, wie die Sahara-Wüste, so lange gelaufen, aber keine Oase gesehen
他們都是沙子 一踩就會陷下去 你還妄想 能看穿這宇宙
Sie sind alle Sand, du sinkst ein, sobald du drauftrittst, und du willst das Universum durchschauen
不要沈迷海市蜃樓 的美好 那些都是幻象
Verfalle nicht der Schönheit der Fata Morgana, das sind alles Illusionen
繼續泡在酒精 聽他在亂講 哪天才能衣錦還鄉
Trinke weiter Alkohol, höre ihm beim Reden zu, wann wirst du in Ehren heimkehren
他斟酒要你抬起頭
Er schenkt dir Wein ein und will, dass du den Kopf hebst
你卻看出他眼裡的空洞
Aber du siehst die Leere in seinen Augen
你點點頭說你不用
Du nickst und sagst, du brauchst es nicht
深掘 隔著玻璃的鴻溝
Tief graben, die Kluft durch das Glas
我站外面 看他們醜陋 (座落在彈指之間 笑看緣起緣滅)
Ich stehe draußen und sehe ihre Hässlichkeit (Sitze in einem Fingerschnippen, lächle über Ursprung und Vergänglichkeit)
糜爛的生活 行屍走肉 (曾浪費過的時間 精氣神全被摧毀)
Ausschweifendes Leben, lebende Tote (Die verschwendete Zeit, Geist und Seele wurden zerstört)
那些蠢事 你也曾做過 (沈溺釀造的甜蜜 最低限度的原罪)
Diese Dummheiten hast du auch gemacht (Sich der süßen Versuchung hingeben, die minimale Erbsünde)
這次就為了登頂工作 (把光陰兌成現金 門票我賣到最貴)
Diesmal arbeite ich für den Gipfel (Ich wandle die Zeit in Bargeld um, ich verkaufe die Tickets zum höchsten Preis)
Hell yeah
Hell yeah
I'm feeling so good
Mir geht es so gut
Now I'm fasting
Jetzt faste ich
去除掉那些toxic
Entferne das Toxische
Now you see me I'm flexing
Jetzt siehst du mich, ich prahle
通常像小丑的小子 屏蔽當做空氣
Normalerweise ignoriere ich die Clowns, behandle sie wie Luft
他們看著你 猜你掉谷底
Sie sehen dich an und denken, du fällst in den Abgrund
爬上山頭後 打臉照處理
Nachdem ich den Gipfel erklommen habe, schlage ich sie ins Gesicht
Sorry My bad 不是故意把你忽略
Sorry, mein Fehler, ich wollte dich nicht ignorieren
但猛虎聽到狗吠 只會沈默以對
Aber ein Tiger hört das Bellen eines Hundes und schweigt nur
Uh one take 他們聽得如痴如醉
Uh, one take, sie hören gebannt zu
而你在空口白話 還能講得天花亂墜
Und du redest leeres Geschwätz, aber kannst es so blumig ausdrücken
那些偽君子 太多的贅詞 在假掰還要裝的矜持
Diese Heuchler, zu viele unnötige Worte, tun scheinheilig und geben sich zurückhaltend
神遊到雲端 高處不勝寒 乙太體亮的像金子
Ich schwebe in den Wolken, es ist einsam an der Spitze, mein Ätherkörper leuchtet wie Gold
我夢想拿來實踐 你太多空想拿來在浪費時間
Ich setze meine Träume in die Tat um, du hast zu viele Fantasien und verschwendest deine Zeit
你專注在thc尼古丁bitch sit and see me like 拉斯普京
Du konzentrierst dich auf THC, Nikotin, Schlampe, sieh mir zu wie Rasputin
他們說的做的 永遠都在調整
Was sie sagen und tun, ändert sich ständig
當你過得活得 跳脫他們標準
Wenn du lebst und ihre Standards überwindest
不要拖著落著 目標達成之後看他們全部都在拍手叫著
Zögere nicht, erreiche dein Ziel und sieh, wie sie alle applaudieren
靈魂出竅 我六神歸一 萬神朝禮 佛陀都來皈依
Seelenaustritt, meine sechs Sinne sind eins, alle Götter huldigen mir, selbst Buddha kommt, um sich zu bekehren
下個大能 現在正在崛起 嘻哈墮落 少了我真的絕矣
Der nächste Große erhebt sich gerade, Hip-Hop ist am Verkommen, ohne mich wäre es wirklich vorbei
他斟酒要你抬起頭
Er schenkt dir Wein ein und will, dass du den Kopf hebst
你卻看出他眼裡的空洞
Aber du siehst die Leere in seinen Augen
你點點頭說你不用
Du nickst und sagst, du brauchst es nicht
深掘 隔著玻璃的鴻溝
Tief graben, die Kluft durch das Glas
我站外面 看他們醜陋 (座落在彈指之間 笑看緣起緣滅)
Ich stehe draußen und sehe ihre Hässlichkeit (Sitze in einem Fingerschnippen, lächle über Ursprung und Vergänglichkeit)
糜爛的生活 行屍走肉 (曾浪費過的時間 精氣神全被摧毀)
Ausschweifendes Leben, lebende Tote (Die verschwendete Zeit, Geist und Seele wurden zerstört)
那些蠢事 你也曾做過 (沈溺釀造的甜蜜 最低限度的原罪)
Diese Dummheiten hast du auch gemacht (Sich der süßen Versuchung hingeben, die minimale Erbsünde)
這次就為了登頂工作 (把光陰兌成現金 門票我賣到最貴)
Diesmal arbeite ich für den Gipfel (Ich wandle die Zeit in Bargeld um, ich verkaufe die Tickets zum höchsten Preis)
捧起一把沙 讓我一把揚了它
Ich nehme eine Handvoll Sand und lasse ihn los
曾經三過家門而不入的我也當了家
Ich, der dreimal an der Tür seines Hauses vorbeiging, ohne einzutreten, habe jetzt eine Familie gegründet
望向沙漠中的花 只有月光裝得下
Ich blicke auf die Blumen in der Wüste, nur der Mondschein kann sie erfassen
所以相忘於江湖 就像忘了她
Darum vergessen wir einander, so wie ich sie vergessen habe
所謂當初 不見 江湖 路遠
Was einst war, ist nicht mehr, Flüsse und Seen, der Weg ist weit
曾經搶著出錢 現在相顧無言
Früher haben sie sich darum gerissen, zu zahlen, jetzt sind sie sprachlos
莊周 夢蝶 長途 不遠
Zhuang Zhou träumt vom Schmetterling, die lange Reise ist nicht weit
當初二十歲我喝酒也用房租付錢
Als ich zwanzig war, habe ich mit dem Geld für die Miete Alkohol bezahlt
站在沙丘遠眺綠洲像在惡土摘把花
Ich stehe auf der Sanddüne und blicke auf die Oase, als würde ich eine Blume in der Einöde pflücken
計算快樂的泉源答案又得出在哪呀
Ich berechne die Quelle des Glücks, wo ist die Antwort?
看著夜裡我的身體走馬步入百花家
Ich sehe meinen Körper nachts im Pferdeschritt in das Haus der hundert Blumen gehen
孩子快 快勒馬 無路快下馬
Kind, halt, halt das Pferd an, kein Weg, steig ab
我站外面 看他們醜陋 (座落在彈指之間 笑看緣起緣滅)
Ich stehe draußen und sehe ihre Hässlichkeit (Sitze in einem Fingerschnippen, lächle über Ursprung und Vergänglichkeit)
糜爛的生活 行屍走肉 (曾浪費過的時間 精氣神全被摧毀)
Ausschweifendes Leben, lebende Tote (Die verschwendete Zeit, Geist und Seele wurden zerstört)
那些蠢事 你也曾做過 (沈溺釀造的甜蜜 最低限度的原罪)
Diese Dummheiten hast du auch gemacht (Sich der süßen Versuchung hingeben, die minimale Erbsünde)
這次就為了登頂工作 (把光陰兌成現金 門票我賣到最貴)
Diesmal arbeite ich für den Gipfel (Ich wandle die Zeit in Bargeld um, ich verkaufe die Tickets zum höchsten Preis)





Autoren: 張立人, 游騰璇, 郭鎮奇


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.