Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酒杯還空著
早就說夠了
Бокал
всё
ещё
пуст,
я
давно
сказал,
что
хватит.
信任感早
就開始漏
Доверие
давно
начало
утекать.
我坐在corner
經歷的波折
Я
сижу
в
углу,
переживая
все
эти
перипетии.
人脈比賽
要開始囉
Соревнование
связей
начинается.
事發前多少的兄弟
事發後都變成空氣
Сколько
было
братьев
до
того,
как
всё
случилось,
а
после
все
растворились
в
воздухе.
一個個都躲在家裡
躲根本沒有發生
的空襲
Каждый
прячется
дома,
скрываясь
от
несуществующей
воздушной
тревоги.
朋友這麼多
像撒哈拉沙漠
走那麼久
卻沒有看到綠洲
Так
много
друзей,
как
в
пустыне
Сахара,
идёшь
так
долго,
но
не
видишь
оазиса.
他們都是沙子
一踩就會陷下去
你還妄想
能看穿這宇宙
Они
все
как
песок,
провалишься,
если
наступишь.
А
ты
всё
ещё
мечтаешь
постичь
вселенную.
不要沈迷海市蜃樓
的美好
那些都是幻象
Не
обольщайся
красотой
миража,
всё
это
иллюзия.
繼續泡在酒精
聽他在亂講
哪天才能衣錦還鄉
Продолжай
купаться
в
алкоголе,
слушая
его
бред.
Когда
же
ты
вернёшься
домой
с
триумфом?
他斟酒要你抬起頭
Он
наливает
тебе,
просит
поднять
голову.
你卻看出他眼裡的空洞
Но
ты
видишь
пустоту
в
его
глазах.
你點點頭說你不用
Ты
киваешь,
говоришь,
что
тебе
не
нужно.
深掘
隔著玻璃的鴻溝
Копать
глубже,
через
эту
стеклянную
пропасть.
我站外面
看他們醜陋
(座落在彈指之間
笑看緣起緣滅)
Я
стою
снаружи,
смотрю
на
их
уродство.
(Восседаю
между
щелчком
пальцев,
наблюдая
за
круговоротом
жизни.)
糜爛的生活
行屍走肉
(曾浪費過的時間
精氣神全被摧毀)
Развратная
жизнь,
ходячие
мертвецы.
(Потраченное
впустую
время,
вся
энергия
и
дух
разрушены.)
那些蠢事
你也曾做過
(沈溺釀造的甜蜜
最低限度的原罪)
Ты
тоже
совершал
эти
глупости.
(Упивался
созданной
тобой
сладостью,
минимальный
первородный
грех.)
這次就為了登頂工作
(把光陰兌成現金
門票我賣到最貴)
В
этот
раз
я
работаю
ради
достижения
вершины.
(Превращаю
время
в
деньги,
продаю
билеты
по
самой
высокой
цене.)
Hell
yeah
Чёрт
возьми,
да.
I'm
feeling
so
good
Я
чувствую
себя
так
хорошо.
Now
I'm
fasting
Сейчас
я
пощусь.
去除掉那些toxic
Избавляюсь
от
всего
токсичного.
Now
you
see
me
I'm
flexing
Теперь
ты
видишь
меня,
я
в
ударе.
通常像小丑的小子
屏蔽當做空氣
Обычно
таких
клоунов,
как
этот
парень,
я
игнорирую,
как
воздух.
他們看著你
猜你掉谷底
Они
смотрят
на
тебя,
думают,
что
ты
упал
на
дно.
爬上山頭後
打臉照處理
Когда
я
поднимусь
на
вершину,
поставлю
их
на
место.
Sorry
My
bad
不是故意把你忽略
Извини,
моя
вина,
не
хотел
тебя
игнорировать.
但猛虎聽到狗吠
只會沈默以對
Но
тигр,
услышав
лай
собаки,
лишь
молча
смотрит.
Uh
one
take
他們聽得如痴如醉
Один
дубль,
и
они
слушают,
затаив
дыхание.
而你在空口白話
還能講得天花亂墜
А
ты
всё
болтаешь
попусту,
можешь
говорить
до
посинения.
那些偽君子
太多的贅詞
在假掰還要裝的矜持
Эти
лицемеры,
слишком
много
лишних
слов,
притворяются
и
строят
из
себя
праведников.
神遊到雲端
高處不勝寒
乙太體亮的像金子
Парить
в
облаках,
на
вершине
холодно,
эфирное
тело
сияет,
как
золото.
我夢想拿來實踐
你太多空想拿來在浪費時間
Я
воплощаю
свои
мечты
в
реальность,
а
ты
тратишь
время
на
пустые
фантазии.
你專注在thc尼古丁bitch
sit
and
see
me
like
拉斯普京
Ты
зациклен
на
травке,
никотине,
девчонках.
Сиди
и
смотри
на
меня,
как
на
Распутина.
他們說的做的
永遠都在調整
Всё,
что
они
говорят
и
делают,
постоянно
меняется.
當你過得活得
跳脫他們標準
Когда
ты
живёшь,
выходя
за
рамки
их
стандартов.
不要拖著落著
目標達成之後看他們全部都在拍手叫著
Не
останавливайся,
не
сдавайся.
Когда
достигнешь
цели,
увидишь,
как
они
все
аплодируют.
靈魂出竅
我六神歸一
萬神朝禮
佛陀都來皈依
Внетелесный
опыт,
я
в
гармонии
с
собой,
все
боги
поклоняются
мне,
даже
Будда
приходит
ко
мне.
下個大能
現在正在崛起
嘻哈墮落
少了我真的絕矣
Следующий
властелин
восходит,
хип-хоп
деградирует,
без
меня
он
обречён.
他斟酒要你抬起頭
Он
наливает
тебе,
просит
поднять
голову.
你卻看出他眼裡的空洞
Но
ты
видишь
пустоту
в
его
глазах.
你點點頭說你不用
Ты
киваешь,
говоришь,
что
тебе
не
нужно.
深掘
隔著玻璃的鴻溝
Копать
глубже,
через
эту
стеклянную
пропасть.
我站外面
看他們醜陋
(座落在彈指之間
笑看緣起緣滅)
Я
стою
снаружи,
смотрю
на
их
уродство.
(Восседаю
между
щелчком
пальцев,
наблюдая
за
круговоротом
жизни.)
糜爛的生活
行屍走肉
(曾浪費過的時間
精氣神全被摧毀)
Развратная
жизнь,
ходячие
мертвецы.
(Потраченное
впустую
время,
вся
энергия
и
дух
разрушены.)
那些蠢事
你也曾做過
(沈溺釀造的甜蜜
最低限度的原罪)
Ты
тоже
совершал
эти
глупости.
(Упивался
созданной
тобой
сладостью,
минимальный
первородный
грех.)
這次就為了登頂工作
(把光陰兌成現金
門票我賣到最貴)
В
этот
раз
я
работаю
ради
достижения
вершины.
(Превращаю
время
в
деньги,
продаю
билеты
по
самой
высокой
цене.)
捧起一把沙
讓我一把揚了它
Беру
горсть
песка
и
развеиваю
его
по
ветру.
曾經三過家門而不入的我也當了家
Я,
тот,
кто
трижды
проходил
мимо
дома,
не
заходя,
теперь
обрёл
свой
дом.
望向沙漠中的花
只有月光裝得下
Смотрю
на
цветок
в
пустыне,
только
лунный
свет
может
вместить
его.
所以相忘於江湖
就像忘了她
Поэтому
забыть
друг
друга
в
этом
мире
— как
забыть
её.
所謂當初
不見
江湖
路遠
То,
что
было
когда-то,
исчезло.
Путь
по江湖
далёк.
曾經搶著出錢
現在相顧無言
Когда-то
мы
дрались
за
то,
чтобы
заплатить,
а
теперь
молчим,
глядя
друг
на
друга.
莊周
夢蝶
長途
不遠
Сон
Чжуан-цзы
о
бабочке,
долгий
путь
не
так
уж
далёк.
當初二十歲我喝酒也用房租付錢
Когда
мне
было
двадцать,
я
тратил
деньги
на
выпивку,
даже
те,
что
были
отложены
на
аренду.
站在沙丘遠眺綠洲像在惡土摘把花
Стоя
на
песчаной
дюне,
смотрю
вдаль
на
оазис,
словно
срываю
цветок
на
бесплодной
земле.
計算快樂的泉源答案又得出在哪呀
Вычисляю
источник
счастья,
где
же
найти
ответ?
看著夜裡我的身體走馬步入百花家
Смотрю,
как
ночью
моё
тело
шагает
в
сад
ста
цветов.
孩子快
快勒馬
無路快下馬
Дитя,
скорее,
скорее,
осади
коня,
спешиться
негде.
我站外面
看他們醜陋
(座落在彈指之間
笑看緣起緣滅)
Я
стою
снаружи,
смотрю
на
их
уродство.
(Восседаю
между
щелчком
пальцев,
наблюдая
за
круговоротом
жизни.)
糜爛的生活
行屍走肉
(曾浪費過的時間
精氣神全被摧毀)
Развратная
жизнь,
ходячие
мертвецы.
(Потраченное
впустую
время,
вся
энергия
и
дух
разрушены.)
那些蠢事
你也曾做過
(沈溺釀造的甜蜜
最低限度的原罪)
Ты
тоже
совершал
эти
глупости.
(Упивался
созданной
тобой
сладостью,
минимальный
первородный
грех.)
這次就為了登頂工作
(把光陰兌成現金
門票我賣到最貴)
В
этот
раз
я
работаю
ради
достижения
вершины.
(Превращаю
время
в
деньги,
продаю
билеты
по
самой
высокой
цене.)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 張立人, 游騰璇, 郭鎮奇
Album
奇人意識
Veröffentlichungsdatum
17-12-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.