Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在嫁我之前
Before
you
marry
me,
经过多年的考验
After
many
years
of考验,
愿不愿让我当你的靠肩
Would
you
be
willing
to
let
me
be
your
shoulder
to
lean
on,
生老病死每一个明天
For
every
tomorrow,
through
life's
ups
and
downs,
都跟我走得心甘情愿
To
follow
me
willingly
with
all
your
heart?
恋爱与结婚之间
Between
love
and
marriage,
你是不是已划清了界限
Have
you
drawn
a
clear
line?
两人奋斗会苦一点
Struggling
together
may
be
a
bit
bitter,
彼此有心感觉不会变
But
with
each
other's
hearts,
our
feelings
won't
change.
啊!
在嫁我之前
Ah!
Before
you
marry
me,
你要想清楚是爱我那一点
You
must
think
carefully
about
what
it
is
you
love
about
me.
啊!
在嫁我之前
Ah!
Before
you
marry
me,
我该说什么誓言
What
vows
should
I
make?
记得在嫁我之前
Remember,
before
you
marry
me,
你要多想几遍
You
must
think
it
over
many
times.
你能爱我多少年
How
many
years
can
you
love
me?
记得在爱我之前
Remember,
before
you
love
me,
你要张大双眼
You
must
open
your
eyes
wide.
不要你后悔对我埋怨
Don't
regret
it
and
blame
me.
啊!
在嫁我之前
Ah!
Before
you
marry
me,
不要拿女人的青春来冒险
Don't
gamble
with
your
youth
as
a
woman.
啊!
在嫁我之前
Ah!
Before
you
marry
me,
想好你要的明天
Think
about
the
future
you
want.
记得在嫁我之前
Remember,
before
you
marry
me,
你要多想几遍
You
must
think
it
over
many
times.
你能爱我多少年
How
many
years
can
you
love
me?
记得在爱我之前
Remember,
before
you
love
me,
你要张大双眼
You
must
open
your
eyes
wide.
不要你后悔对我埋怨
Don't
regret
it
and
blame
me.
记得在嫁我之前
Remember,
before
you
marry
me,
你要多想几遍
You
must
think
it
over
many
times.
你能爱我多少年
How
many
years
can
you
love
me?
记得在爱我之前
Remember,
before
you
love
me,
你要张大双眼
You
must
open
your
eyes
wide.
不要你后悔对我埋怨
Don't
regret
it
and
blame
me.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ru Hong Hu, Ming Kun Jin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.