Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不该不该 华视偶像剧 《巷弄里的那家书店》片头曲
Shouldn't Shouldn't - CTI Drama "Bookstore In The Alley" Opening Title Song
小傷痕
痛幾天
就癒合
依舊還能活著
Small
scars,
aching
for
days,
then
healing.
I
can
still
live
on.
小挫折
哭幾回
就忘了
就過了
Minor
setbacks,
crying
a
few
times,
then
forgetting.
It's
over.
天空黑了
我還醒著
The
sky
is
dark,
but
I'm
still
awake.
孤單總是會在這
不離不棄陪伴著
Loneliness
will
always
be
here,
never
leaving,
accompanying
me.
最忠誠的不是愛
而是沉默的孤單
The
most
loyal
one
is
not
love.
It's
the
silent
loneliness.
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
lacking
a
little
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
are
stumbling
and
covered
with
scars.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
must
always
shed
tears
and
learn
our
lessons
painfully.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
let
go
of.
我們折騰了多少上天的緣份
How
much
of
heaven's
fate
have
we
squandered?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
so
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missing
out
on
the
right
person.
Who
knows?
小傷痕
痛幾天
就癒合
依舊還能活著
Small
scars,
aching
for
days,
then
healing.
I
can
still
live
on.
小挫折
哭幾回
就忘了
就過了
Minor
setbacks,
crying
a
few
times,
then
forgetting.
It's
over.
天空黑了
我還醒著
The
sky
is
dark,
but
I'm
still
awake.
孤單總是會在這
不離不棄陪伴著
Loneliness
will
always
be
here,
never
leaving,
accompanying
me.
最忠誠的不是愛
而是沉默的孤單
The
most
loyal
one
is
not
love.
It's
the
silent
loneliness.
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
lacking
a
little
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
are
stumbling
and
covered
with
scars.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
must
always
shed
tears
and
learn
our
lessons
painfully.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
let
go
of.
我們折騰了多少上天的緣份
How
much
of
heaven's
fate
have
we
squandered?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
so
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missing
out
on
the
right
person.
Who
knows?
緊咬著忍著痛
再往前走
Holding
on
tight,
enduring
the
pain.
Keep
moving
forward.
是否只有我
終究學不懂
Am
I
the
only
one
who
can't
learn
it?
愛情變陌生
錯過再錯
是否
Love
becomes
unfamiliar.
Missing
again
and
again.
Is
it
true?
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
lacking
a
little
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
are
stumbling
and
covered
with
scars.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
must
always
shed
tears
and
learn
our
lessons
painfully.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
let
go
of.
我們折騰了多少上天的緣份
How
much
of
heaven's
fate
have
we
squandered?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
so
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missing
out
on
the
right
person.
Who
knows?
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
lacking
a
little
in
love.
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
so
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
愛上了一個錯的人
誰醒著
Falling
in
love
with
the
wrong
person.
Who's
awake?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.