Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少一点天分 tvbs偶像剧《俏摩女抢头婚》片尾曲
A Little Less Talented tvbs idol drama "Pretty Woman's Head Wedding" ending song
少一點天分(孫盛希)
A
Little
Less
Talented
(Sun
Sheng-xi)
小傷痕
痛幾天
就癒合
依舊還能活著
Small
scars
hurt
for
a
few
days,
then
heal,
can
still
live.
小挫折
哭幾回
就忘了
就過了
Small
setbacks,
cry
a
few
times,
forget,
pass.
天空黑了
我還醒著
The
sky
is
dark,
I'm
still
awake.
孤單總是會在這
不離不棄陪伴著
Loneliness
will
always
be
here,
never
leaving,
always
accompanying.
最忠誠的不是愛
而是沉默的孤單
The
most
loyal
thing
is
not
love,
but
silent
loneliness.
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
a
little
less
talented
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
stumble
and
bruise
all
over.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
always
have
to
exhaust
our
tears
and
take
a
painful
lesson.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
give
up.
我們折騰了多少上天的緣份
How
many
of
heaven's
relationships
have
we
tossed
and
turned
over?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
too
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missed
the
right
person,
who
knows?
小傷痕
痛幾天
就癒合
依舊還能活著
Small
scars
hurt
for
a
few
days,
then
heal,
can
still
live.
小挫折
哭幾回
就忘了
就過了
Small
setbacks,
cry
a
few
times,
forget,
pass.
天空黑了
我還醒著
The
sky
is
dark,
I'm
still
awake.
孤單總是會在這
不離不棄陪伴著
Loneliness
will
always
be
here,
never
leaving,
always
accompanying.
最忠誠的不是愛
而是沉默的孤單
The
most
loyal
thing
is
not
love,
but
silent
loneliness.
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
a
little
less
talented
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
stumble
and
bruise
all
over.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
always
have
to
exhaust
our
tears
and
take
a
painful
lesson.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
give
up.
我們折騰了多少上天的緣份
How
many
of
heaven's
relationships
have
we
tossed
and
turned
over?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
too
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missed
the
right
person,
who
knows?
緊咬著忍著痛
再往前走
Grit
your
teeth
and
bear
the
pain,
keep
moving
forward.
是否只有我
終究學不懂
Am
I
the
only
one
who
can't
learn
in
the
end?
愛情變陌生
錯過再錯
是否
Love
has
become
strange,
missing
again
and
again.
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
a
little
less
talented
in
love.
所以才跌跌撞撞滿身傷痕
That's
why
we
stumble
and
bruise
all
over.
總是要耗盡眼淚痛心的上了一課
We
always
have
to
exhaust
our
tears
and
take
a
painful
lesson.
才知道什麼要割捨
Only
then
will
we
know
what
to
give
up.
我們折騰了多少上天的緣份
How
many
of
heaven's
relationships
have
we
tossed
and
turned
over?
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
too
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
錯過了一個對的人
誰曉得
Missed
the
right
person,
who
knows?
我們都在愛情裡少一點天份
We
are
all
a
little
less
talented
in
love.
才發現世界有太多捨不得
Only
to
find
that
the
world
has
too
much
that
we
can't
bear
to
let
go
of.
愛上了一個錯的人
誰醒著
Fell
in
love
with
the
wrong
person,
who's
awake?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.