Utada Hikaru - Sakura Drops - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sakura Drops - Hikaru UtadaÜbersetzung ins Englische




Sakura Drops
Sakura Drops
恋をして 終わりを告げ
Falling in love and saying goodbye,
誓うことは これが最後の heartbreak
Swearing that this would be the last heartbreak.
桜さえ風の中で揺れて
Even the cherry blossoms sway in the wind,
やがて花を咲かすよ
Eventually they bloom.
降り出した夏の雨が
He suddenly started crying
涙の横を通った すーっと
Tears are streaming down his face.
思い出とダブる映像
Memories and overlapping images,
秋のドラマ再放送
A re-run of an autumn drama.
どうして同じようなパンチ
Why is it that the same punch,
何度もくらっちゃうんだ
Hits me over and over again?
それでもまた戦うんだろう
Yet, I'll surely keep fighting,
それが命の不思議
Isn't that the wonder of life?
恋をして 全て捧げ
Falling in love and giving it my all,
願うことは これが最後の heartbreak
Wishing that this would be the last heartbreak.
桜さえ時の中で揺れて
Even the cherry blossoms sway in the wind,
やがて花を咲かすよ
Eventually they bloom.
繰り返す季節の中で
In this repeating season,
くつが擦り減ってく
These shoes gradually wear out.
もっと肩の力抜いて
I should relax more
過去はどこかにしまっておけ
And put the past behind me.
ここからそう遠くないだろう
It can't be that far,
観たこともない景色
A scenery I have never seen before.
止まらない胸の痛み超えて
Moving past this endless heartache,
もっと君に近づきたいよ
I want to get closer to you.
一周りしては戻り
Going around in circles and returning,
青い空をずっと手探り
Constantly feeling for the blue sky.
恋をして 終わりを告げ
Falling in love and saying goodbye,
誓うことは 今日が最初の Good day
Swearing that today would be the first good day.
桜まで風の中で揺れて
Even the cherry blossoms sway in the wind,
そっと君に手を伸ばすよ
I gently reach out my hand to you.
好きで好きでどうしようもない
I love you so much, it's unbearable,
それとこれとは関係無い
But that's unrelated.
好きで好きでどうしようもない
I love you so much, it's unbearable,
それとこれとは関係無い
But that's unrelated.
好きで好きでどうしようもない
I love you so much, it's unbearable,
それとこれとは関係無い
But that's unrelated.
好きで好きでどうしようもない
I love you so much, it's unbearable,
それとこれとは関係無い...
But that's unrelated...





Autoren: HIKARU UTADA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.