Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
no more tears - REMIX
no more tears - REMIX
夜明けより夕暮れが
Dearest,
as
dusk
begins
to
fall,
楽しく感じてきた頃
I
find
myself
drawn
to
you.
すこしずつしなやかに
Slowly
but
surely,
やさしくKISSをしはじめた
I'm
warming
up
to
your
gentle
kisses.
そっと声にして
In
whispered
tones,
気持ちを見せよう
I'll
reveal
my
heart
to
you.
Whatcha
gonna
do?
私から
What
are
your
intentions
towards
me?
Whatcha
gonna
do?
求めていた
What
are
you
seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint
me
with
colors
brighter
than
any,
No
more
crying
on
my
bed
No
more
crying
on
my
bed.
どこからかすっと歩いていた
I've
been
drifting
along,
lost
in
a
haze,
私は確かに動いていった
But
with
you,
I
feel
a
sense
of
purpose.
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
Now
we're
in
paradise
Now
we're
in
paradise.
やさしい...
Your
touch
is
so
gentle...
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
いつからかふっと消えてった
My
past
sorrows
have
faded
away,
お願いこのまま
Please,
let
this
last
forever.
寂しさは
Let
loneliness
remain
あらわれないで...
distant
and
forgotten,
Now
I'm
fallin'
in
love
I'm
falling
head
over
heels
in
love
with
you.
乾いて
息さえ苦しいけど
parched
and
desperate
for
your
breath,
今までも
明日からも
Yet
I'm
content
to
remain
as
I
am,
私は私のままでいい
Today
and
every
day.
そっと声にして
In
whispered
tones,
気持ちをのぞこう
I'll
show
you
what's
in
my
heart.
Whatcha
gonna
do?
私から
What
are
your
intentions
towards
me?
Whatcha
gonna
do?
求めていた
What
are
you
seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint
me
with
colors
brighter
than
any,
No
more
crying
on
my
bed
No
more
crying
on
my
bed.
どこからかすっと歩いていた
I've
been
drifting
along,
lost
in
a
haze,
私は確かに動いていった
But
with
you,
I
feel
a
sense
of
purpose.
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
Now
we're
in
paradise
Now
we're
in
paradise.
あたたかい...
Your
warmth
envelops
me...
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
どこからかふっといなくなって
My
past
sorrows
have
vanished
like
a
mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like
the
moment
when
the
sun
breaks
through
the
clouds.
見逃さないで
Don't
let
this
slip
away,
消えていかないで
Don't
let
it
fade
into
nothingness.
そっと声にして
In
whispered
tones,
気持ちを見せよう
I'll
reveal
my
heart
to
you.
Whatcha
gonna
do?
私から
What
are
your
intentions
towards
me?
Whatcha
gonna
do?
求めていた
What
are
you
seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint
me
with
colors
brighter
than
any,
No
more
crying
on
my
bed
No
more
crying
on
my
bed.
どこからかすっと歩いていた
I've
been
drifting
along,
lost
in
a
haze,
私は確かに動いていった
But
with
you,
I
feel
a
sense
of
purpose.
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
Now
we're
in
paradise
Now
we're
in
paradise.
あたたかい...
Your
warmth
envelops
me...
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
どこからかふっといなくなって
My
past
sorrows
have
vanished
like
a
mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like
the
moment
when
the
sun
breaks
through
the
clouds.
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
Whatcha
gonna
do?
私から
What
are
your
intentions
towards
me?
Whatcha
gonna
do?
求めていた
What
are
you
seeking?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
happening
between
us?
What's
goin'
on
with
you
& me?
What
is
this
connection
we
share?
Now
we're
in
paradise
Now
we're
in
paradise.
やさしい...
Your
touch
is
so
gentle...
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
どこからかふっといなくなって
My
past
sorrows
have
vanished
like
a
mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like
the
moment
when
the
sun
breaks
through
the
clouds.
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
No
more
crying
on
my
bed
No
more
crying
on
my
bed.
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
どこからかふっといなくなって
My
past
sorrows
have
vanished
like
a
mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like
the
moment
when
the
sun
breaks
through
the
clouds.
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
お願いこのまま
Please,
let
this
last
forever.
寂しさは
Let
loneliness
remain
Now
no
tears
on
my
bed
Now
no
more
tears
on
my
bed.
あらわれないで...
distant
and
forgotten...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 小室 哲哉, 小室 哲哉
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.