Namie Amuro - no more tears - REMIX - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

no more tears - REMIX - Namie AmuroÜbersetzung ins Englische




no more tears - REMIX
no more tears - REMIX
夜明けより夕暮れが
Dearest, as dusk begins to fall,
楽しく感じてきた頃
I find myself drawn to you.
すこしずつしなやかに
Slowly but surely,
やさしくKISSをしはじめた
I'm warming up to your gentle kisses.
そっと声にして
In whispered tones,
気持ちを見せよう
I'll reveal my heart to you.
Whatcha gonna do? 私から
What are your intentions towards me?
Whatcha gonna do? 求めていた
What are you seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint me with colors brighter than any,
No more crying on my bed
No more crying on my bed.
どこからかすっと歩いていた
I've been drifting along, lost in a haze,
私は確かに動いていった
But with you, I feel a sense of purpose.
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
Now we're in paradise
Now we're in paradise.
やさしい...
Your touch is so gentle...
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
いつからかふっと消えてった
My past sorrows have faded away,
お願いこのまま
Please, let this last forever.
寂しさは
Let loneliness remain
あらわれないで...
distant and forgotten,
やってこないで
Never to return.
Now I'm fallin' in love
I'm falling head over heels in love with you.
くちびるが
My lips,
乾いて 息さえ苦しいけど
parched and desperate for your breath,
今までも 明日からも
Yet I'm content to remain as I am,
私は私のままでいい
Today and every day.
そっと声にして
In whispered tones,
気持ちをのぞこう
I'll show you what's in my heart.
Whatcha gonna do? 私から
What are your intentions towards me?
Whatcha gonna do? 求めていた
What are you seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint me with colors brighter than any,
No more crying on my bed
No more crying on my bed.
どこからかすっと歩いていた
I've been drifting along, lost in a haze,
私は確かに動いていった
But with you, I feel a sense of purpose.
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
Now we're in paradise
Now we're in paradise.
あたたかい...
Your warmth envelops me...
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
どこからかふっといなくなって
My past sorrows have vanished like a mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like the moment when the sun breaks through the clouds.
見逃さないで
Don't let this slip away,
消えていかないで
Don't let it fade into nothingness.
そっと声にして
In whispered tones,
気持ちを見せよう
I'll reveal my heart to you.
Whatcha gonna do? 私から
What are your intentions towards me?
Whatcha gonna do? 求めていた
What are you seeking?
何よりも強い色彩にそめていって...
Paint me with colors brighter than any,
No more crying on my bed
No more crying on my bed.
どこからかすっと歩いていた
I've been drifting along, lost in a haze,
私は確かに動いていった
But with you, I feel a sense of purpose.
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
Now we're in paradise
Now we're in paradise.
あたたかい...
Your warmth envelops me...
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
どこからかふっといなくなって
My past sorrows have vanished like a mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like the moment when the sun breaks through the clouds.
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
Whatcha gonna do? 私から
What are your intentions towards me?
Whatcha gonna do? 求めていた
What are you seeking?
What's goin' on with you & me?
What is happening between us?
What's goin' on with you & me?
What is this connection we share?
Now we're in paradise
Now we're in paradise.
やさしい...
Your touch is so gentle...
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
どこからかふっといなくなって
My past sorrows have vanished like a mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like the moment when the sun breaks through the clouds.
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
No more crying on my bed
No more crying on my bed.
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
どこからかふっといなくなって
My past sorrows have vanished like a mist,
きりが晴れた瞬間を見た日の様
Like the moment when the sun breaks through the clouds.
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
お願いこのまま
Please, let this last forever.
寂しさは
Let loneliness remain
Now no tears on my bed
Now no more tears on my bed.
あらわれないで...
distant and forgotten...





Autoren: 小室 哲哉, 小室 哲哉


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.