Namie Amuro - Something 'Bout the Kiss (The All out Mix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Something 'Bout the Kiss (The All out Mix)
Etwas über den Kuss (The All out Mix)
LATELY このごろ快感は何だかスーッと通りすぎてゆくだけ
LETZTER ZEIT ziehen angenehme Gefühle irgendwie einfach so an mir vorbei
直せる生活は何とかここまで直してやっと あなたにたどりついたけど
Ich habe mein Leben irgendwie bis hierher in Ordnung gebracht und dich endlich erreicht, aber
だけど ほんのちょっとでも言葉が 想いが わがままになっていっちゃったら
aber wenn meine Worte, meine Gefühle auch nur ein kleines bisschen egoistisch werden
どこか むなしい日々 時間が通り過ぎてゆくだけ
sind die Tage irgendwie leer, die Zeit vergeht einfach nur
あの娘は幸せなのかなんてうらやんだりして
Ich beneide jenes Mädchen und frage mich, ob sie glücklich ist
Something 'bout the kiss 気づいて 傷ついて
Etwas über den Kuss, ich bemerke es, ich werde verletzt
(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt)
(Etwas über den Kuss, das mich den Schmerz fühlen ließ)
このままどうやっていって (How do I go on?)
Wie soll ich so weitermachen? (How do I go on?)
今まで生きてきたぶん またやっていくの?
Werde ich einfach so weitermachen, wie ich bisher gelebt habe?
(I can tell the kiss is the important signal to me)
(Ich merke, der Kuss ist das wichtige Signal für mich)
愛しているなんて言っても 思っても
Auch wenn du sagst "Ich liebe dich", auch wenn ich es denke
(Even if you tell me I love you And I wanna think it's true)
(Auch wenn du mir sagst, dass du mich liebst Und ich glauben will, dass es wahr ist)
やっぱり KISS は大切なシグナルなの
Ist der KUSS doch ein wichtiges Signal
(Something 'bout the kiss is the important signal to me)
(Etwas über den Kuss ist das wichtige Signal für mich)
FAKE つくりものじゃなく何だか初めて歩き出した様な
FALSCH ist es nicht, nicht künstlich, irgendwie, als hätte ich zum ersten Mal angefangen zu gehen
どうして あんなにあらぶってた? それほど飾らなくてもよかったのに
Warum war ich so aufgewühlt? Ich hätte mich nicht so verstellen müssen
抱きしめる力が強いからって気持ちをはかる材料にはならないけど
Nur weil die Kraft deiner Umarmung stark ist, ist das kein Maß für Gefühle, aber
やっぱりどこか何かうずいて 体がおれるほど包んで欲しい
trotzdem schmerzt irgendetwas irgendwo, ich möchte, dass du mich so fest umarmst, dass mein Körper brechen könnte
Something 'bout the kiss 気づいて 傷ついて
Etwas über den Kuss, ich bemerke es, ich werde verletzt
(Something 'bout the kiss that made me feel the hurt)
(Etwas über den Kuss, das mich den Schmerz fühlen ließ)
このままどうやっていって (How do I go on?)
Wie soll ich so weitermachen? (How do I go on?)
今まで生きてきたぶん またやっていくの?
Werde ich einfach so weitermachen, wie ich bisher gelebt habe?
(I can tell the kiss is the important signal to me)
(Ich merke, der Kuss ist das wichtige Signal für mich)
愛しているなんて言っても 思っても
Auch wenn du sagst "Ich liebe dich", auch wenn ich es denke
(Even if you tell me I love you And I wanna think it's true)
(Auch wenn du mir sagst, dass du mich liebst Und ich glauben will, dass es wahr ist)
やっぱり KISS は大切なシグナルなの
Ist der KUSS doch ein wichtiges Signal
(Something 'bout the kiss is the important signal to me)
(Etwas über den Kuss ist das wichtige Signal für mich)





Autoren: Austin Dallas L


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.