Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girls,
Boys
Hear
me
up
Mädchen,
Jungs,
hört
mir
zu
Can
you
receive
my
words
& mind?
Könnt
ihr
meine
Worte
& Gedanken
verstehen?
Yes,
It's
so
hard
to
live
freely
Ja,
es
ist
schwer,
frei
zu
leben
Is
it
real
life?
Ist
das
das
wahre
Leben?
Where
is
your
life?
Wo
ist
dein
Leben?
Ask'em,
But
they
say
nothing
Frag
sie,
doch
sie
sagen
nichts
言葉を探しても
報われないなら
いっそ
Selbst
wenn
ich
nach
Worten
suche,
wird
es
nicht
belohnt,
also
誰にも頼らず
Ich
brauche
niemanden
生きていけるから
Ich
kann
allein
überleben
だからお願い
放っておいて
Also
bitte,
lass
mich
in
Ruhe
確かなものなど
Es
gibt
kaum
etwas
Sicheres
いくつもないでしょ?
Oder
etwa
doch?
つまらない争いに巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
in
sinnlose
Streitereien
hinein
I
understood
the
method
of
life
Ich
habe
die
Methode
des
Lebens
verstanden
期待はしない方が楽く
Es
ist
einfacher,
keine
Erwartungen
zu
haben
調子良いこと
言うだけ言って
Sag
nur,
was
gut
klingt
You
hidin'
本心
ちょっと
wait,
wait
Du
versteckst
deine
wahre
Meinung,
warte
mal
それって誰かの命令?
Ist
das
etwa
jemandes
Befehl?
何度も
I'd
heard
about
Wie
oft
habe
ich
das
schon
gehört
ねえ感じ悪いんじゃない?
Hey,
das
ist
nicht
sehr
nett,
oder?
Can't
you
tryna
find
up
Kannst
du
nicht
versuchen,
andere
Worte
zu
finden?
他の言い方
Eine
andere
Art
es
zu
sagen
説明する気も失せるから
Ich
verliere
sogar
die
Lust,
es
zu
erklären
一つだけアドバイス
Nur
ein
Ratschlag
不快にさせるなら
Wenn
du
nur
Unbehagen
verursachst
誰にも頼らず
Ich
brauche
niemanden
生きていけるから
Ich
kann
allein
überleben
だからお願い
放っておいて
Also
bitte,
lass
mich
in
Ruhe
確かなものなど
Es
gibt
kaum
etwas
Sicheres
いくつもないでしょ?
Oder
etwa
doch?
つまらない争いに巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
in
sinnlose
Streitereien
hinein
悩みなさそうって
pardon?
Du
siehst
so
sorgenfrei
aus
– Pardon?
なんなら変わってみる?
Willst
du
vielleicht
tauschen?
生きたいように
生きられない
Nicht
so
leben
können,
wie
man
will
誰だって感じてるstress
Das
stresst
jeden
But
that's
none
of
your
business
Aber
das
geht
dich
nichts
an
意見変えるけど
Die
Meinung
ändert
sich
そんなの自分が
Aber
das
ist
doch
so,
als
hättest
du
ないのと同じじゃない
gar
keine
eigene,
oder?
人の気持ちが分からない?
Verstehst
du
die
Gefühle
anderer
nicht?
それでも土足で
Und
trotzdem
stampfst
du
深入りする気なら
tiefer
hinein?
Wenn
das
so
ist
誰にも頼らず
Ich
brauche
niemanden
生きていけるから
Ich
kann
allein
überleben
だからお願い
放っておいて
Also
bitte,
lass
mich
in
Ruhe
確かなものなど
Es
gibt
kaum
etwas
Sicheres
いくつもないでしょ?
Oder
etwa
doch?
つまらない争いに巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
in
sinnlose
Streitereien
hinein
巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
hinein
Don't
care
about
me
Kümmere
dich
nicht
um
mich
Don't
say
anymore
ah...
Sag
nichts
mehr,
ah...
Shut
up
/ Shut
up
Halt's
Maul
/ Halt's
Maul
Shut
up
/ I
say
"Shut
up"
Halt's
Maul
/ Ich
sage
"Halt's
Maul"
素直に話しても
伝わらないなら
ずっと
Selbst
wenn
ich
offen
rede,
verstehst
du
nicht,
also
für
immer
誰にも頼らず
Ich
brauche
niemanden
生きていけるから
Ich
kann
allein
überleben
だからお願い
放っておいて
Also
bitte,
lass
mich
in
Ruhe
確かなものなど
Es
gibt
kaum
etwas
Sicheres
いくつもないでしょ?
Oder
etwa
doch?
つまらない争いに巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
in
sinnlose
Streitereien
hinein
誰にも頼らず
Ich
brauche
niemanden
生きていけるから
Ich
kann
allein
überleben
だからお願い
放っておいて
Also
bitte,
lass
mich
in
Ruhe
確かなものなど
Es
gibt
kaum
etwas
Sicheres
いくつもないでしょ?
Oder
etwa
doch?
つまらない争いに巻き込まないで
Zieh
mich
nicht
in
sinnlose
Streitereien
hinein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nao'ymt, nao’ymt
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.