官恩娜 - 离戏 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

离戏 - 官恩娜Übersetzung ins Englische




离戏
A Scene to Leave
离戏(粤)
A Scene to Leave
当天有我跟你
That day, you and I
曾做过一台戏
Once acted a play
指尖轻绕你肩
My fingertip gently reached your shoulder,
端起咀巴来做好预备
Lifted my mouth and prepared myself
千方百计逗你欢喜
Tried every possible way to entertain you
俘虏著你双臂
Captured your arms.
情就似竞技
Love is like a game,
共我嬉戏全是惊喜
Joking around with me, it was full of surprises.
从没对手有我的秘技
No opponent ever has my secret skill,
从没对手有我的美
No opponent ever has my charm.
若要走随你走
If you want to go, go with me
任你结束这场戏Oh no no
Let you end this scene. Oh no, no.
从没对手爱你死心塌地
No opponent ever loves you to the point of death,
从没对手这般宠你
No opponent ever spoils you like this.
如果都要走因你蠢得要死
If you all want to leave, that's because you're stupid.
今天我懒得理
Today, I am too lazy to care.
场烂戏点埋尾
What's the point of finishing a crappy scene?
伤得心早已死
My heart that was hurt is already dead,
几多温馨全部都舍弃
I've given up all the warmth.
不必再说著对不起
No need to say sorry anymore.
讲多句也0徙气
Saying more is pointless.
情就似竞技
Love is like a game,
被我抛弃白费心机
Being abandoned by me after falling head over heels is a waste of effort.
从没对手有我的秘技
No opponent ever has my secret skill,
从没对手有我的美
No opponent ever has my charm.
若要走随你走
If you want to go, go with me
别要上演苦情戏Oh no no
Don't act out a tragic scene. Oh no, no.
从没对手爱你死心塌地
No opponent ever loves you to the point of death,
从没对手这般宠你
No opponent ever spoils you like this.
如果都要走不会给你余地
If you all want to leave, I won't give you any leeway.
如不珍惜我不要拖
If you don't cherish me, don't drag me along.
换个布景可庆贺
Changing the scene is worth celebrating.
沉闷角色演多一秒都嫌多
I'm tired of playing a boring role for even a second longer.
从没对手有我的秘技
No opponent ever has my secret skill,
从没对手有我的美
No opponent ever has my charm.
若要走随你走
If you want to go, go with me
任你结束这场戏Oh no no
Let you end this scene. Oh no, no.
从没对手爱你死心塌地
No opponent ever loves you to the point of death,
从没对手这般宠你
No opponent ever spoils you like this.
如果都要走因你蠢得要死
If you all want to leave, that's because you're stupid.
如若对手有我的秘技
If the opponent has my secret skill,
如若对手有我的美
If the opponent has my charm,
让你走尽快走
Let you go as soon as possible.
别要上演苦情戏Oh no no
Don't act out a tragic scene. Oh no, no.
如若对手爱你死心塌地
If the opponent loves you to the point of death,
如若对手更加宠你
If the opponent spoils you more,
无需找借口只要给我回避
No need to find an excuse, just spare me the details.





Autoren: Allan Lau


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.