官恩娜 - 离戏 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

离戏 - 官恩娜Übersetzung ins Russische




离戏
Конец пьесы
离戏(粤)
Конец пьесы (кантонский)
当天有我跟你
В тот день мы с тобой
曾做过一台戏
Разыграли целый спектакль
指尖轻绕你肩
Мои пальцы нежно касались твоих плеч
端起咀巴来做好预备
Я приготовилась к поцелую
千方百计逗你欢喜
Пыталась всеми силами развеселить тебя
俘虏著你双臂
Пленила тебя в свои объятия
情就似竞技
Любовь как состязание
共我嬉戏全是惊喜
Играть со мной было сплошным удовольствием
从没对手有我的秘技
У меня нет соперниц, у меня есть свои секреты
从没对手有我的美
У меня нет соперниц, я самая красивая
若要走随你走
Если ты хочешь уйти, то уходи
任你结束这场戏Oh no no
Позволь мне закончить эту пьесу. О нет, нет
从没对手爱你死心塌地
У меня нет соперниц, я люблю тебя всем сердцем
从没对手这般宠你
У меня нет соперниц, никто не балует тебя так, как я
如果都要走因你蠢得要死
Если ты все же уйдешь, то только потому, что ты непроходимый дурак
今天我懒得理
Сегодня мне все равно
场烂戏点埋尾
Как закончится эта дрянная пьеса
伤得心早已死
Мое сердце разбито
几多温馨全部都舍弃
Я отбросила все наши теплые моменты
不必再说著对不起
Не нужно извиняться
讲多句也0徙气
Слова ничего не изменят
情就似竞技
Любовь как состязание
被我抛弃白费心机
Ты брошен мной, все твои старания были напрасны
从没对手有我的秘技
У меня нет соперниц, у меня есть свои секреты
从没对手有我的美
У меня нет соперниц, я самая красивая
若要走随你走
Если ты хочешь уйти, то уходи
别要上演苦情戏Oh no no
Не нужно разыгрывать драму. О нет, нет
从没对手爱你死心塌地
У меня нет соперниц, я люблю тебя всем сердцем
从没对手这般宠你
У меня нет соперниц, никто не балует тебя так, как я
如果都要走不会给你余地
Если ты все же уйдешь, я не дам тебе ни единого шанса
如不珍惜我不要拖
Если ты меня не ценишь, не тяни
换个布景可庆贺
Смена декораций - вот повод для радости
沉闷角色演多一秒都嫌多
Играть эту скучную роль еще хоть секунду - выше моих сил
从没对手有我的秘技
У меня нет соперниц, у меня есть свои секреты
从没对手有我的美
У меня нет соперниц, я самая красивая
若要走随你走
Если ты хочешь уйти, то уходи
任你结束这场戏Oh no no
Позволь мне закончить эту пьесу. О нет, нет
从没对手爱你死心塌地
У меня нет соперниц, я люблю тебя всем сердцем
从没对手这般宠你
У меня нет соперниц, никто не балует тебя так, как я
如果都要走因你蠢得要死
Если ты все же уйдешь, то только потому, что ты непроходимый дурак
如若对手有我的秘技
Если бы у них были мои секреты
如若对手有我的美
Если бы у них была моя красота
让你走尽快走
Я бы отпустила тебя, уходи скорей
别要上演苦情戏Oh no no
Не нужно разыгрывать драму. О нет, нет
如若对手爱你死心塌地
Если бы они любили тебя всем сердцем
如若对手更加宠你
Если бы они баловали тебя еще больше
无需找借口只要给我回避
Не нужно искать оправданий, просто уйди с моих глаз





Autoren: Allan Lau


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.