Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人の世の常とは知りつ
Зная,
что
таков
уж
мир
людей,
千度来る
春の香りに酔いしれて
Тысячу
раз
приходила
весна,
и
каждый
раз
ты
была
пьяна
ее
ароматом,
今、夢かまぼろしか
Сейчас
же,
как
во
сне,
в
бреду,
涙の奥の我に
行きつ戻りつ
Я
мечусь
в
глубине
своих
слез,
туда
и
обратно,
走り去る
降る雨も便りに嬉し
Убегаю
прочь,
а
дождь
льет
как
из
ведра,
но
даже
он
мне
в
радость,
水の音
逢うていつしかふけて行く
Звуки
воды,
встреча,
и
вот
уже
совсем
стемнело.
はや後朝のつれなく
И
вот
уже
безжалостно
приближается
知らせる時
うらみて憎くや
Время
прощаться,
как
же
горько
и
ненавистно
明くるる
この短か夜
Наступление
этой
короткой
ночи,
思い出でせば
数々あれど
Сколько
воспоминаний,
если
задуматься,
云うて云われぬ
おもいの丈は
Но
всего
не
выразить
словами,
все
чувства,
またふたたび待つ身は
И
вновь
ждущая
тебя,
永き思いはやるせるもない
絵そら事
Томлюсь
в
ожидании,
и
нет
мне
покоя,
все
мечты
пусты.
ああこの胸の高鳴りに
Ах,
как
бьется
сердце,
昨日の事もいにしえに
Вчерашний
день
уже
так
далек,
明日をも忘れただ一つ
Забыв
о
завтрашнем,
лишь
одно,
見えてたはずが思わず
То,
что
казалось
таким
ясным,
はっと見据えしが
見えもせず
Внезапно
пропало
из
виду.
光を見つめてひたすらに
Глядя
на
свет,
упорно
行く水の流れのその先に
Я
вижу,
как
течение
воды
たどりつく果てもない
Уносит
меня
туда,
куда
мне
не
добраться,
沈みし夕日の
К
заходящему
солнцу,
燃えつきぬ
居続けて
Что
догорит
и
угаснет.
人の世の常とは知りつ
Зная,
что
таков
уж
мир
людей,
千度来る
春の香りに酔いしれて
Тысячу
раз
приходила
весна,
и
каждый
раз
ты
была
пьяна
ее
ароматом,
今、夢か
Сейчас
же,
словно
во
сне,
朝の雪の
まばゆくも
Ослепительный
утренний
снег.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sergei Rachmaninoff
Album
emiri best
Veröffentlichungsdatum
13-02-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.