忽然单身 - 容祖兒Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好久不见的日出伴著一阵
只属于自由的风
A
sunrise,
long
unseen,
accompanied
by
a
breeze
of
freedom
难得早起的我忽然有一种单身的轻松
I
wake
up
early,
feeling
surprisingly
carefree
now
that
I'm
single
没想到昨夜擦干眼泪随意打包
想逃的一股冲动
Last
night,
after
wiping
away
my
tears,
I
packed
my
bags
竟让我弄懂爱情为何是不完美的白日梦
An
urge
to
escape,
and
suddenly
I
understand
why
love
is
an
imperfect
dream
#啊
列车的终点是遥远又不知名陌生小镇
#Oh,
the
train's
destination
is
a
distant,
unknown,
and
unfamiliar
town
我没有不安
除了因为孤单觉得夜色特别深
I'm
not
worried,
except
for
the
loneliness
that
makes
the
night
seem
especially
deep
啊
来不及关掉的手机传来铃声
Oh,
my
phone
rings
before
I
can
turn
it
off
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼唤我...
It's
you,
anxious
and
desperate,
your
voice
carried
by
the
sound
waves,
calling
out
to
me...
多一点
远一点
让我自在地沉默
A
little
more
distance,
a
little
more
time
to
let
me
exist
in
silence
少一点
短一点
只是习惯的热络
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
warmth
自由了
掏空了
或许能解开疑惑
被拥抱著为何还是寂寞
Free,
empty,
perhaps
I
can
finally
solve
the
mystery
of
why
I
was
still
lonely
in
your
arms
多一点
远一点
你也好重新思索
A
little
more
distance,
a
little
more
time
for
you
to
rethink
少一点
短一点
感情无心的压迫
A
little
less,
a
little
shorter,
the
pressure
of
a
relationship
without
love
消失了
静止了
如果你依然爱我
给我时间让感觉复活...
Gone,
still,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
let
my
feelings
revive...
#啊
列车的终点是遥远又不知名陌生小镇
#Oh,
the
train's
destination
is
a
distant,
unknown,
and
unfamiliar
town
我没有不安
除了因为孤单觉得夜色特别深
I'm
not
worried,
except
for
the
loneliness
that
makes
the
night
seem
especially
deep
啊
来不及关掉的手机传来铃声
Oh,
my
phone
rings
before
I
can
turn
it
off
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼唤我...
It's
you,
anxious
and
desperate,
your
voice
carried
by
the
sound
waves,
calling
out
to
me...
多一点
远一点
让我自在地沉默
A
little
more
distance,
a
little
more
time
to
let
me
exist
in
silence
少一点
短一点
只是习惯的热络
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
warmth
自由了
掏空了
或许能解开疑惑
被拥抱著为何还是寂寞
Free,
empty,
perhaps
I
can
finally
solve
the
mystery
of
why
I
was
still
lonely
in
your
arms
多一点
远一点
你也好重新思索
A
little
more
distance,
a
little
more
time
for
you
to
rethink
少一点
短一点
感情无心的压迫
A
little
less,
a
little
shorter,
the
pressure
of
a
relationship
without
love
消失了
静止了
如果你依然爱我
给我时间让感觉复活...
Gone,
still,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
let
my
feelings
revive...
有多久
忘了过自己的生活
How
long
has
it
been
since
I
lived
my
own
life?
贪恋你溺爱我
拥有幸福却无力承受
失落
嘿...
I
indulged
in
your
affection,
possessed
happiness
but
couldn't
bear
the
pain
of
loss.
Hey...
我自己走路吃饭掉眼泪偶尔看看星星写日记
I
walk,
eat,
and
cry
by
myself,
occasionally
gaze
at
the
stars
and
write
in
my
diary
你就不用辛苦奔波陪我逛街散心聊天下厨做饭呵护我
You
don't
have
to
go
through
the
trouble
of
accompanying
me
shopping,
taking
me
out,
chatting,
or
cooking
for
me
anymore
真的别担心我...
Don't
worry
about
me...
多一点
远一点
让我自在地沉默
A
little
more
distance,
a
little
more
time
to
let
me
exist
in
silence
少一点
短一点
只是习惯的热络
A
little
less,
a
little
shorter,
just
the
usual
warmth
自由了
掏空了
或许能解开疑惑
被拥抱著为何还是寂寞
Free,
empty,
perhaps
I
can
finally
solve
the
mystery
of
why
I
was
still
lonely
in
your
arms
多一点
远一点
你也好重新思索
A
little
more
distance,
a
little
more
time
for
you
to
rethink
少一点
短一点
感情无心的压迫
A
little
less,
a
little
shorter,
the
pressure
of
a
relationship
without
love
消失了
静止了
如果你依然爱我
给我时间让感觉复活...
Gone,
still,
if
you
still
love
me,
give
me
time
to
let
my
feelings
revive...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.