容祖兒 - 旧日回忆的山丘 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

旧日回忆的山丘 - 容祖兒Übersetzung ins Englische




旧日回忆的山丘
The Hills of Old Memories
你我八岁某日里
You and I, eight years old, one day,
手牵手一起欢笑
Hand in hand, laughing together,
于这山丘曾幻想变一双飞鸟
On this hill, we once dreamed of becoming two flying birds.
你老了我也大了
You've grown old, and I've grown old,
想飞始终飞不了
But we can't fly after all.
这山丘被埋没于钢筋不太紧要
No matter if this hill is buried under steel and concrete,
就算摩天建筑也可于一转眼之间永没在
Even skyscrapers can vanish in the blink of an eye.
让记忆只记载风景美好过
Let the memories only record the beauty of the scenery,
当它并未踏下来
Before it is trampled down.
就当所有痛楚成长的经过
Let all the pain become a part of growing up,
能够学在回忆中止痛亦算不错
To be able to learn to stop the pain in memories is not bad either.
若我心爱的歌明天都不再播
If my favorite song is not played again tomorrow,
能够脑内重温多次亦会温暖我
I will still be warmed by replaying it in my mind.
明白经历太多乐与悲我永不可操纵
I understand that I can never control too much happiness and sadness,
让记忆中只记最好忘记当中所有痛
So let the memories only remember the best and forget all the pain.
你试过记过罚企我试过交功课
You have stood for punishment, and I have handed in homework,
扭起耳朵仍学不会将功补过
Twisted ears still can't learn to make up for mistakes.
我跌过你挫败过
I have fallen, and you have been frustrated,
放弃过放声哭过
Given up, and cried out loud,
收起记忆最痛苦的才是宝贵一课
Putting away the most painful memories is the precious lesson.
没有斧头那么华盛顿永不懂勇敢的去认错
Without the axe, Washington will never understand the courage to admit mistakes.
让记忆只记载花辨再开
Let the memories only record the blooming of flowers,
来忘掉大树塌下来
To forget the fall of the big trees.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.