Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunshine Pikkapika Ondo (Mari Ohara Solo Version)
Sunshine Pikkapika Ondo (Mari Ohara Solo Version)
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
みかん風味のやさしさで(あ、ソーレ!)
Mit
der
Freundlichkeit
des
Mandarinenaromas
(Ah,
Sohle!)
きょうもいい日だ
よっといで(さ、こいな!)
Auch
heute
ist
ein
guter
Tag,
komm
herbei!
(Na,
komm
schon!)
踊れ
かんかん
踊れ
かんかん
Tanze,
Kankan,
tanze,
Kankan!
サァサァ
元気にね(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm,
komm,
sei
munter!
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
海の青ってウソつかない(あ、ソーレ!)
Das
Blau
des
Meeres
lügt
nicht
(Ah,
Sohle!)
きょうもいい日だ
よっといで(さ、こいな!)
Auch
heute
ist
ein
guter
Tag,
komm
herbei
(Na,
komm
schon!)
踊れ
すいすい
踊れ
すいすい
Tanze,
suisui,
tanze,
suisui!
サァサァ
みんなもおいで
Komm,
komm,
kommt
alle
herbei!
しらなかった
かった
場所だけど
Ich
kannte,
kannte
diesen
Ort
nicht,
ほらきれいな大空が
おしえてくれるのは
aber
sieh,
der
wunderschöne
Himmel
zeigt
es
mir,
おいしい空気
いいな
いいな
ほいほいっ
die
köstliche
Luft,
so
schön,
so
schön,
hoi
hoi!
きらきら
きらきら
サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer,
glitzer,
Sonnenschein
(Ha
– Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist
immer
bei
uns
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
きらきら
きらきら
サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer,
glitzer,
mit
Sonnenschein
(Ah,
Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn
alle
tanzen,
funkelt
es!
(さ、こいな!)
(Na,
komm
schon!)
お茶にあうのは甘いもの(あ、ソーレ!)
Zum
Tee
passen
Süßigkeiten
(Ah,
Sohle!)
こんないい日は
よっといで(さ、こいな!)
An
solch
einem
schönen
Tag,
komm
herbei!
(Na,
komm
schon!)
踊れ
わいわい
踊れ
わいわい
Tanze,
waiwai,
tanze,
waiwai!
サァサァ
なに食べよう?(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm,
komm,
was
wollen
wir
essen?
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
山にむかってごあいさつ(あ、ソーレ!)
Grüße
an
die
Berge
(Ah,
Sohle!)
こんないい日は
よっといで(さ、こいな!)
An
solch
einem
schönen
Tag,
komm
herbei!
(Na,
komm
schon!)
踊れ
ずんずん
踊れ
ずんずん
Tanze,
zunzun,
tanze,
zunzun!
サァサァ
みんなでおいで
Komm,
komm,
kommt
alle
herbei!
すばらしいって
しいって
讃えれば
Wenn
wir
es
loben,
loben,
dass
es
wundervoll
ist,
ほらちからが湧いてくる
じっとしてられない
dann
spüren
wir,
wie
die
Kraft
aufsteigt,
ich
kann
nicht
stillsitzen,
手に手をとって
いいな
いいな
ほいほいっ
Hand
in
Hand,
so
schön,
so
schön,
hoi
hoi!
きらきら
きらきら
サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer,
glitzer,
Sonnenschein
(Ha
– Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist
immer
bei
uns
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
きらきら
きらきら
サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer,
glitzer,
mit
Sonnenschein
(Ah,
Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn
alle
tanzen,
funkelt
es!
どんな
どんな
とこがすき?海・山・人・ぜんぶ!
Was,
was
magst
du?
Das
Meer,
die
Berge,
die
Menschen
– alles!
えっさほいっさ高らかに
えっさほいっさ歌いだす
Essa
hoissa,
singe
laut,
essa
hoissa,
fang
an
zu
singen!
どんな
どんな
とこがすき?海・山・人・ぜんぶ!
Was,
was
magst
du?
Das
Meer,
die
Berge,
die
Menschen
– alles!
えっさほいっさ高らかに
えっさほいっさ歌いだす
Essa
hoissa,
singe
laut,
essa
hoissa,
fang
an
zu
singen!
自由に吹いてる風まかせ(あ、ソーレ!)
Dem
freien
Wind
überlassen
(Ah,
Sohle!)
あすもいい日だ
よっといで(さ、こいな!)
Auch
morgen
wird
ein
guter
Tag,
komm
herbei!
(Na,
komm
schon!)
踊れ
はいはい
踊れ
はいはい
Tanze,
haihai,
tanze,
haihai!
サァサァ
どこいくの?(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm,
komm,
wohin
gehen
wir?
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
さすが白き波の背よ(あ、ソーレ!)
Wahrlich,
der
Rücken
der
weißen
Wellen
(Ah,
Sohle!)
あすもいい日だ
よっといで(さ、こいな!)
Auch
morgen
wird
ein
guter
Tag,
komm
herbei!
(Na,
komm
schon!)
踊れ
どんどん
踊れ
どんどん
Tanze,
dondon,
tanze,
dondon!
サァサァ
みんなよおいで
Komm,
komm,
kommt
alle
herbei!
なにもないって
ないって
言われたら
Wenn
man
sagt,
es
gibt
nichts,
es
gibt
nichts,
ほら目とじてみなさいと
遠くきこえるのは
dann
schließ
deine
Augen,
und
du
wirst
es
hören,
von
Ferne
よろこびの声
いいないいな
ほいほいっ
die
Stimme
der
Freude,
so
schön,
so
schön,
hoi
hoi!
きらきら
きらきら
サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer,
glitzer,
Sonnenschein
(Ha
– Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist
immer
bei
uns
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
きらきら
きらきら
サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer,
glitzer,
mit
Sonnenschein
(Ah,
Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn
alle
tanzen,
funkelt
es!
きらきら
きらきら
サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer,
glitzer,
Sonnenschein
(Ha
– Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist
immer
bei
uns
(Ha
– Yoisho
Yoisho)
きらきら
きらきら
サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer,
glitzer,
mit
Sonnenschein
(Ah,
Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
歌い踊ればぴっかぴか
Wenn
alle
tanzen,
funkelt
es,
wenn
wir
singen
und
tanzen,
funkelt
es!
だからだいすきぴっかぴか
Deshalb
liebe
ich
es
so
sehr,
pikkapika!
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
あっちから
こっちから
よっといで
Von
dort
und
von
hier,
kommt
herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn
du
die
Sonne
genießt,
komm
hergeflogen!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aki Namiki (pka Aki Hata), Masumi Ito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.