小原鞠莉 (CV.鈴木愛奈) - Sunshine Pikkapika Ondo (Mari Ohara Solo Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Sunshine Pikkapika Ondo (Mari Ohara Solo Version)
Sunshine Pikkapika Ondo (Mari Ohara Solo Version)
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!
みかん風味のやさしさで(あ、ソーレ!)
Mit der Freundlichkeit des Mandarinenaromas (Ah, Sohle!)
きょうもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
Auch heute ist ein guter Tag, komm herbei! (Na, komm schon!)
踊れ かんかん 踊れ かんかん
Tanze, Kankan, tanze, Kankan!
サァサァ 元気にね(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm, komm, sei munter! (Ha Yoisho Yoisho)
海の青ってウソつかない(あ、ソーレ!)
Das Blau des Meeres lügt nicht (Ah, Sohle!)
きょうもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
Auch heute ist ein guter Tag, komm herbei (Na, komm schon!)
踊れ すいすい 踊れ すいすい
Tanze, suisui, tanze, suisui!
サァサァ みんなもおいで
Komm, komm, kommt alle herbei!
しらなかった かった 場所だけど
Ich kannte, kannte diesen Ort nicht,
ほらきれいな大空が おしえてくれるのは
aber sieh, der wunderschöne Himmel zeigt es mir,
おいしい空気 いいな いいな ほいほいっ
die köstliche Luft, so schön, so schön, hoi hoi!
きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer, glitzer, Sonnenschein (Ha Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist immer bei uns (Ha Yoisho Yoisho)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer, glitzer, mit Sonnenschein (Ah, Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn alle tanzen, funkelt es!
(あ、ソーレ!)
(Ah, Sohle!)
(さ、こいな!)
(Na, komm schon!)
お茶にあうのは甘いもの(あ、ソーレ!)
Zum Tee passen Süßigkeiten (Ah, Sohle!)
こんないい日は よっといで(さ、こいな!)
An solch einem schönen Tag, komm herbei! (Na, komm schon!)
踊れ わいわい 踊れ わいわい
Tanze, waiwai, tanze, waiwai!
サァサァ なに食べよう?(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm, komm, was wollen wir essen? (Ha Yoisho Yoisho)
山にむかってごあいさつ(あ、ソーレ!)
Grüße an die Berge (Ah, Sohle!)
こんないい日は よっといで(さ、こいな!)
An solch einem schönen Tag, komm herbei! (Na, komm schon!)
踊れ ずんずん 踊れ ずんずん
Tanze, zunzun, tanze, zunzun!
サァサァ みんなでおいで
Komm, komm, kommt alle herbei!
すばらしいって しいって 讃えれば
Wenn wir es loben, loben, dass es wundervoll ist,
ほらちからが湧いてくる じっとしてられない
dann spüren wir, wie die Kraft aufsteigt, ich kann nicht stillsitzen,
手に手をとって いいな いいな ほいほいっ
Hand in Hand, so schön, so schön, hoi hoi!
きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer, glitzer, Sonnenschein (Ha Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist immer bei uns (Ha Yoisho Yoisho)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer, glitzer, mit Sonnenschein (Ah, Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn alle tanzen, funkelt es!
どんな どんな とこがすき?海・山・人・ぜんぶ!
Was, was magst du? Das Meer, die Berge, die Menschen alles!
えっさほいっさ高らかに えっさほいっさ歌いだす
Essa hoissa, singe laut, essa hoissa, fang an zu singen!
どんな どんな とこがすき?海・山・人・ぜんぶ!
Was, was magst du? Das Meer, die Berge, die Menschen alles!
えっさほいっさ高らかに えっさほいっさ歌いだす
Essa hoissa, singe laut, essa hoissa, fang an zu singen!
ほーいほいっ
Hoi hoi!
自由に吹いてる風まかせ(あ、ソーレ!)
Dem freien Wind überlassen (Ah, Sohle!)
あすもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
Auch morgen wird ein guter Tag, komm herbei! (Na, komm schon!)
踊れ はいはい 踊れ はいはい
Tanze, haihai, tanze, haihai!
サァサァ どこいくの?(ハァ~ヨイショヨイショ)
Komm, komm, wohin gehen wir? (Ha Yoisho Yoisho)
さすが白き波の背よ(あ、ソーレ!)
Wahrlich, der Rücken der weißen Wellen (Ah, Sohle!)
あすもいい日だ よっといで(さ、こいな!)
Auch morgen wird ein guter Tag, komm herbei! (Na, komm schon!)
踊れ どんどん 踊れ どんどん
Tanze, dondon, tanze, dondon!
サァサァ みんなよおいで
Komm, komm, kommt alle herbei!
なにもないって ないって 言われたら
Wenn man sagt, es gibt nichts, es gibt nichts,
ほら目とじてみなさいと 遠くきこえるのは
dann schließ deine Augen, und du wirst es hören, von Ferne
よろこびの声 いいないいな ほいほいっ
die Stimme der Freude, so schön, so schön, hoi hoi!
きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer, glitzer, Sonnenschein (Ha Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist immer bei uns (Ha Yoisho Yoisho)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer, glitzer, mit Sonnenschein (Ah, Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか
Wenn alle tanzen, funkelt es!
きらきら きらきら サンシャインは(ハァ~ヨイショ)
Glitzer, glitzer, Sonnenschein (Ha Yoisho)
いっしょにいるよずっと(ハァ~ヨイショヨイショ)
ist immer bei uns (Ha Yoisho Yoisho)
きらきら きらきら サンシャインと(あ、ソーレ!)
Glitzer, glitzer, mit Sonnenschein (Ah, Sohle!)
みんな踊ればぴっかぴか 歌い踊ればぴっかぴか
Wenn alle tanzen, funkelt es, wenn wir singen und tanzen, funkelt es!
だからだいすきぴっかぴか
Deshalb liebe ich es so sehr, pikkapika!
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!
あっちから こっちから よっといで
Von dort und von hier, kommt herbei!
太陽あびたら飛んでこい
Wenn du die Sonne genießt, komm hergeflogen!





Autoren: Aki Namiki (pka Aki Hata), Masumi Ito


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.