小原鞠莉 (CV.鈴木愛奈) - Kimi no Hitomi o Meguru Boken (Mari Ohara Solo Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Kimi no Hitomi o Meguru Boken (Mari Ohara Solo Version)
Mysteries Surrounding Your Eyes (Mari Ohara Solo Version)
謎は謎はいつも 目の前で違う場所をひらく
Mysteries, mysteries always unfold, opening up to different places right before my eyes
謎を謎を解いて このセカイで遊ぼうよ
Solving the mysteries, mysteries, let's play in this world
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
願い閉ざしちゃ進めない 恥ずかしがらず来てよ
If you close off your wishes, you can't move forward, so don't be shy, come to me
ひとりじゃ見えない手掛かり
Clues I can't see alone
一緒ならばわかる わかる
If we're together, I understand, I understand
暗闇照らすように声 君に届けと呼んでみる
Like illuminating the darkness, I call out to you, hoping my voice reaches you
つながるはずと信じたら 奇跡のような光で
If I believe we're meant to connect, with a miraculous light
僕たちはめぐり逢うね
We're destined to meet
胸が熱くなるよ!
My heart races!
僕は君を見てる 君の目に僕を映してよ
I'm watching you, reflect me in your eyes
「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
My heart races, wanting to convey "Find me"
謎が謎がもっと ときめきへと変わるように
So that the mysteries, mysteries, transform into excitement
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
ゲームが始まる 望んだその時
The game begins, the moment I wished for
めくるめく未来 望んだその時
A dazzling future, the moment I wished for
冒険と呼んでいいよ恋みたいに今
I can call it an adventure, like love, right now
とまらないジェットコースターのスリル
The unstoppable thrill of a roller coaster
暗闇こそ本当のことが
I think it's in the darkness that the truth
浮かびあがると思うんだ
Comes to light
つながるはずと信じるよ キセキのような光が
I believe we're meant to connect, a miraculous light
僕たちを招き 答えの近くにいるよって
Beckons us, telling us we're close to the answer
感じさせてくれるのは本能的なものさ
It's something instinctive that makes me feel it
さらに... 熱く!
Even more... passionately!
謎は謎はいつも 目の前で違う場所をひらく
Mysteries, mysteries always unfold, opening up to different places right before my eyes
「見つけた」の言葉を待ってるよ 早く探してよ
I'm waiting for the words "I found you", hurry up and find me
謎を謎を解いて このセカイで遊ぼうよ
Solving the mysteries, mysteries, let's play in this world
知らないことがいっぱいで
There are so many things I don't know
Ah それでも先へ進もうよ
Ah, but still, let's move forward
確かめなくちゃ 何も変わらないから
Because if I don't confirm it, nothing will change
謎を謎を解けば
If we solve the mysteries, mysteries
ひとりじゃないよね
We won't be alone, right?
(ひとりじゃない)
(I won't be alone)
僕は君を見てる 君の目に僕を映してよ
I'm watching you, reflect me in your eyes
「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
My heart races, wanting to convey "Find me"
謎が謎がもっと ときめきへと変わるように遊ぼうよ
So that the mysteries, mysteries, transform into excitement, let's play
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind
Escape and search on mind





Autoren: Kazunori Watanabe, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.