小原鞠莉 (CV.鈴木愛奈) - Omoiyo Hitotsuninare (Mari Ohara Solo Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Omoiyo Hitotsuninare (Mari Ohara Solo Version)
Omoiyo Hitotsuninare (Mari Ohara Solo Version)
想いよひとつになれ(想いがひとつになるとき)
Our Feelings, Become One (When Our Feelings Become One)
このときを待っていた
I've been waiting for this moment
ふと気づくと 重なり合うよ
Suddenly, I realize they're overlapping
一途に未来を呼ぶこころ
Our hearts, earnestly calling out to the future
ふるえてる手をにぎって行くんだよ
I'll hold your trembling hand and go forward
すれ違ったあとで 同時に振り向いた
After passing each other, we turned around at the same time
ほらね本当は 一緒だったよ気持ちはね
See? Our feelings were together all along
なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
By grasping something (Because there are all kinds of dreams)
なにかをあきらめない(そうでしょ?)
I won't give up on anything (Right?)
想いよひとつになれ
Our feelings, become one
どこにいても同じ明日を信じてる
Wherever we are, I believe in the same tomorrow
Wow wow いつだってこころのまま
Wow wow Always following my heart
Wow wow いつだってひとつになれ
Wow wow Always becoming one
近づいたり 離れたりだったね
We've been drawing close and drifting apart, haven't we?
うまくいかなくて
Things weren't going well
ずっと伝えられないことがあったよ
There were things I couldn't tell you for so long
まじめな顔して 同時に笑いだす
With serious faces, we burst into laughter at the same time
やっぱり君とつながってる うれしいよ
I'm happy that I'm connected to you
だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
When chasing an important dream, you realize who's important
想いはひとつだよと
Our feelings are one
違う場所へ向かうとしても信じてる
Even if we're heading to different places, I believe in that
かけがえのない日々を過ごしてたんだ
We've spent irreplaceable days together
いまさらわかった ひとりじゃない
Now I understand, I'm not alone
かけがえのない日々を(ここで)積みかさねて(ひとつひとつ)
Irreplaceable days (Here) piled up (One by one)
いまさらわかった ひとりじゃない(一緒だよね)
Now I understand, I'm not alone (We're together, right?)
なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
By grasping something (Because there are all kinds of dreams)
なにかをあきらめない(そうでしょ?)
I won't give up on anything (Right?)
想いよひとつになれ
Our feelings, become one
どこにいても同じ明日を信じてる
Wherever we are, I believe in the same tomorrow
だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
When chasing an important dream, you realize who's important
想いはひとつだよと(わかるんだ 想いはひとつ)
Our feelings are one (I understand, our feelings are one)
違う場所へ向かうとしても信じてる(信じてるから)
Even if we're heading to different places, I believe in that (Because I believe)





Autoren: Aki Namiki (pka Aki Hata), Takashi Saeki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.