小泉今日子 - 愛なき世代 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛なき世代 - 小泉今日子Übersetzung ins Englische




愛なき世代
Loveless Generation
水色の受話器を 握りしめ迷ってる
In my hand, I hold the light blue telephone in my hand as I hesitate
あの人につながる ダイヤルが廻せない
I can't dial the numbers that connect to that person
逢いたくて指が熱くなる
I feel my fingers start to burn from longing to touch you
こんな気持ちのままじゃ 歩けないわ
My feet won't move if I let my emotions get the better of me
私をさらいに来て このまま連れていって
Come and take me away, take me with you right now
どこかまぶしい 海辺へどうぞ
To a dazzling beach somewhere
何が起きてもかまわない 愛のない日々よりいい
I don't care what happens, it will be better than these loveless days
17才は一度だけ 鮮やかに咲いてみせる
I'm only 17 once, so let me live in the moment
あの人しか見えないの
I can only see that one person
愛に傷つきたい
I want to be hurt by love
恋人の写真を 嬉しげに見せ合って
Showing off pictures of their lovers to each other
少女達はやがて 約束に散ってゆく
The young girls will eventually break their promises
あの人の広い肩幅を
When I think about the breadth of his shoulders
思い出す私は 信号待ち
I'm stopped dead at the traffic lights
大きなその両手で 私を抱き上げてよ
With your big hands, lift me up
胸のしんまで ときめくように
Let me feel your love deep in my chest
つまずいたってかまわない もう私迷わないわ
I don't mind if I stumble, I'm not lost anymore
17才は一度だけ 鮮やかに咲いてみせる
I'm only 17 once, so let me live in the moment
あの人しか見えないの
I can only see that one person
愛に傷つきたい
I want to be hurt by love





Autoren: 竜 真知子, 鈴木 キサブロー, 竜 真知子, 鈴木 キサブロー


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.