再見南都 - 尤雅Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見南都
Farewell to South Capital
寶島舊府城
懷念阮的鄉里
The
old
city
of
Taiwan,
I
miss
my
hometown
自從離開來到異鄉
已經過數年
Since
I
left
and
came
to
a
foreign
land,
it's
been
several
years
阮想起細漢彼時
故鄉的代志
I
remember
when
I
was
a
child,
things
about
my
hometown
惜別彼時唱著彼條
山明水清的詩歌
Farewell
to
those
days,
singing
that
song
about
the
clear
mountains
and
waters
你看覓請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Look,
please
look,
my
hometown
is
truly
beautiful
黃昏景色水鴉雙雙
像桃源仙景
The
sunset
scenery,
a
pair
of
water
crows,
like
a
paradise
月娘光夜暝
大家都來海邊
The
moon
shines
at
night,
everyone
comes
to
the
beach
唱歌跳舞歡歡喜喜
忘記夜更深
Singing
and
dancing
joyfully,
forgetting
the
late
night
想彼時人人講阮
會唱甲會跳
Thinking
about
those
days,
everyone
said
I
could
sing
and
dance
阮也唱著舊城南都
山明水清的詩歌
I
also
sang
the
old
song
of
the
South
Capital,
about
the
clear
mountains
and
waters
你看覓請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Look,
please
look,
my
hometown
is
truly
beautiful
月夜海景寶島聞名
故鄉的海邊
The
moonlit
seascape,
Taiwan
is
famous,
the
beaches
of
my
hometown
今日阮收著
爸爸寄來批信
Today,
I
received
a
letter
from
my
father
請伊捉著大批烏魚
好運得財利
He
caught
a
big
batch
of
blackfish,
good
fortune
brings
wealth
真歡喜乎阮
一時爽快有元氣
I'm
so
happy,
I
feel
energetic
and
refreshed
阮也唱著舊城南都
山明水清的詩歌
I
also
sang
the
old
song
of
the
South
Capital,
about
the
clear
mountains
and
waters
你看覓請你看覓
阮的故鄉真正美麗
Look,
please
look,
my
hometown
is
truly
beautiful
大魚小魚游來游去
阮的故鄉南都
Big
fish
and
small
fish
swim
back
and
forth,
my
hometown,
South
Capital
山明水清山明水清
Clear
mountains
and
waters,
clear
mountains
and
waters
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eisaku Takemasa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.