尤雅 - 再見南都 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

再見南都 - 尤雅Übersetzung ins Englische




再見南都
Farewell to South Capital
寶島舊府城 懷念阮的鄉里
The old city of Taiwan, I miss my hometown
自從離開來到異鄉 已經過數年
Since I left and came to a foreign land, it's been several years
阮想起細漢彼時 故鄉的代志
I remember when I was a child, things about my hometown
惜別彼時唱著彼條 山明水清的詩歌
Farewell to those days, singing that song about the clear mountains and waters
你看覓請你看覓 阮的故鄉真正美麗
Look, please look, my hometown is truly beautiful
黃昏景色水鴉雙雙 像桃源仙景
The sunset scenery, a pair of water crows, like a paradise
月娘光夜暝 大家都來海邊
The moon shines at night, everyone comes to the beach
唱歌跳舞歡歡喜喜 忘記夜更深
Singing and dancing joyfully, forgetting the late night
想彼時人人講阮 會唱甲會跳
Thinking about those days, everyone said I could sing and dance
阮也唱著舊城南都 山明水清的詩歌
I also sang the old song of the South Capital, about the clear mountains and waters
你看覓請你看覓 阮的故鄉真正美麗
Look, please look, my hometown is truly beautiful
月夜海景寶島聞名 故鄉的海邊
The moonlit seascape, Taiwan is famous, the beaches of my hometown
今日阮收著 爸爸寄來批信
Today, I received a letter from my father
請伊捉著大批烏魚 好運得財利
He caught a big batch of blackfish, good fortune brings wealth
真歡喜乎阮 一時爽快有元氣
I'm so happy, I feel energetic and refreshed
阮也唱著舊城南都 山明水清的詩歌
I also sang the old song of the South Capital, about the clear mountains and waters
你看覓請你看覓 阮的故鄉真正美麗
Look, please look, my hometown is truly beautiful
大魚小魚游來游去 阮的故鄉南都
Big fish and small fish swim back and forth, my hometown, South Capital
山明水清山明水清
Clear mountains and waters, clear mountains and waters





Autoren: Eisaku Takemasa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.