Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はじまりさえ歌えない (OSAKA STUDIUM LIVE)
I Can't Even Sing About the Beginning (OSAKA STUDIUM LIVE)
ふと目を閉じればアスファルトの道端に
When
I
close
my
eyes,
I
see
the
asphalt
path
うずくまり黄昏の影に手を伸ばし何か求めてた
Crouching
in
the
twilight
shadows,
reaching
out
for
something
埃りだらけのビルディング
ウイスキーの匂いがするよ
Dusty
buildings,
the
smell
of
whiskey
俺の心の中には求めるものがひとつも映らないよ
My
heart
is
empty,
I
can't
find
what
I'm
looking
for
君の弾くピアノ
まだ覚束ない
Your
piano
playing,
still
tentative
刺激の強すぎる
この街では心が鈍くなってゆくよ
In
this
city
of
overwhelming
stimulation,
my
spirit
grows
dull
君を抱きしめ離したくない
I
want
to
hold
you
close
and
never
let
go
愛の光を
ともし続けたい
I
want
to
keep
the
light
of
love
burning
カラカラに乾いた喉
へたばるまで走るのかい
Will
I
keep
running
until
my
parched
throat
gives
out?
ひとりぼっちの汗は誰の眼にもとまらない
The
sweat
of
solitude
is
unnoticed
by
all
蒸し熱い倉庫の中で
30分の休憩をとり
In
the
stifling
warehouse,
I
take
a
30-minute
break
つめ込むだけのメシを食べて
Eating
as
much
as
I
can
届かない窓に手を伸ばしている
Reaching
for
the
unreachable
window
なけなしの金のためのアルバイト
A
dead-end
job
for
a
pittance
楽しくやるには
この街では金だけがたよりだよ
In
this
city,
money
is
the
only
thing
that
brings
joy
君のためなら死ねるさきっと
I
would
die
for
you,
I
believe
愛こそすべてだと
俺は信じてる
Love
is
all
that
matters,
I
believe
この街じゃ俺達
まだまだ世間知らずさ
In
this
city,
we're
still
so
naive
情熱は空回りの
把みどころのない影
Our
passions
are
empty
gestures,
elusive
shadows
走り出してはいつも
路頭に迷い込んで
We
start
running,
only
to
lose
our
way
把むものも何もなくて
はじまりさえ歌えない俺がいる
With
nothing
to
hold
onto,
I
can't
even
sing
about
the
beginning
辿り着くといつも最終の電車
I
always
end
up
on
the
last
train
酔いどれのひとり言は
この街では欲望に崩れてゆく
The
drunkard's
ramblings
fade
into
the
city's
insatiable
desires
この街から君を守りたい
I
want
to
protect
you
from
this
city
愛の光を
ともし続けたい
I
want
to
keep
the
light
of
love
burning
君を抱きしめ離したくない
I
want
to
hold
you
close
and
never
let
go
愛の光を
ともし続けたい
I
want
to
keep
the
light
of
love
burning
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 尾崎 豊, 尾崎 豊
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.