Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YUME日和
Солнечный день мечты
黄金のシンバル鳴らすように
Как
золотые
тарелки
звенят,
囁くのはお日様
Шепчет
солнце,
играя
лучами:
「一緒においで
木々の宴に」
«Пойдём
со
мной
на
пиршество
крон»,
耳を
澄ましましょう
Прислушайся
к
зову
сердцем.
シャボンの雲で顔を洗い
Умывшись
в
облаках
мыльных
пузырей,
そよそよ風と散歩
С
ветерком
гуляю
неспеша.
「大丈夫
きっと」羽根になるココロ
«Не
бойся»
— сердце,
ставшее
крылом,
ヒカリへと
放してごらん
Отправь
в
полёт
к
сияющим
высотам.
虹を結んで空のリボン
Радугой-лентой
небо
украшу,
君の笑顔へ贈り物よ
Дарю
тебе
эту
улыбку
света.
願いをかけましょう夢日和
Загадай
желание
в
день
мечты,
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
雲の綿菓子つまんでは
Собирая
сладкую
вату
туч,
ひと休みの草原
Отдыхаю
в
траве
полевой.
「風はどこへ帰ってゆくの?」
«Куда
ветер
путь
свой
направляет?»
鳥に
尋ねましょう
Спросим
у
пролетающих
птиц.
夕日のレース肩にかけて
С
кружевом
заката
на
плечах,
伸びてく影と駆けっこ
С
тенями
играю
в
догонялки.
「見守ってる
ずっと」光る宵月の
«Я
буду
с
тобой»
— луны
серебро
優しさに
抱かれてごらん
Обнимет
нежно,
как
мать
дитя.
星を列べて空のボタン
Звёзды-пуговки
на
небосводе
夜のカーテンを留めてあげる
Застёгивают
ночной
полог.
明日も逢えるよ夢日和
Завтра
встретимся
вновь,
день
мечты,
その笑顔
忘れずに
いるなら
Если
сохранишь
свою
улыбку.
「大丈夫
きっと」羽根になるココロ
«Не
бойся»
— сердце,
ставшее
крылом,
ヒカリへと
放してごらん
Отправь
в
полёт
к
сияющим
высотам.
虹を結んで空のリボン
Радугой-лентой
небо
украшу,
君の笑顔へ贈り物よ
Дарю
тебе
эту
улыбку
света.
願いをかけましょう夢日和
Загадай
желание
в
день
мечты,
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
明日また
しあわせで
あるように
Чтобы
завтра
счастье
вновь
пришло.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ayumi Miyazaki, Hideyuki Obata
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.