Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn My Dread
Сожги Мой Страх
Dreamless
dorm,
ticking
clock
Бессонная
комната,
тикают
часы,
I
walk
away
from
the
soundless
room
Я
ухожу
из
беззвучной
комнаты.
Windless
night,
moonlight
melts
Безветренная
ночь,
лунный
свет
тает,
My
ghostly
shadow
to
the
lukewarm
gloom
Моя
призрачная
тень
в
теплых
сумерках.
Nightly
dance
of
bleeding
swords
Ночной
танец
окровавленных
мечей
Reminds
me
that
I
still
live
Напоминает
мне,
что
я
все
еще
жив.
I
will
burn
my
dread
Я
сожгу
свой
страх,
I
once
ran
away
from
the
god
of
fear
Однажды
я
убежал
от
бога
страха,
And
he
chained
me
to
despair
И
он
сковал
меня
отчаянием.
Burn
my
dread
Сожгу
свой
страх,
I
will
break
the
chain,
and
run
'til
I
see
the
sunlight
again
Я
разорву
цепи
и
буду
бежать,
пока
снова
не
увижу
солнечный
свет.
I'll
lift
my
face
and
run
to
the
sunlight
Я
подниму
лицо
и
побегу
к
солнцу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 小森成雄, 小森祥弘, 目黒将司
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.