Shizuka Kudo - Ajisai - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ajisai - 工藤静香Übersetzung ins Englische




Ajisai
Hydrangea
つまらない事ばかり
Everything's so trivial
意味もないまま 拾い集めた
Meaningless ramblings I've picked up
変わりゆく 梅雨の空は
The changing rainy season sky
人の心を映した鏡
Reflects the human heart
愛するより 愛されたいわと 話した友の声
My friend said she'd rather be loved than love
笑うより泣く事覚えるようで
I seem to be learning more about crying than laughing
愛しさを包みかくした
Hiding my affection
人の胸が 矛盾の欲望に 溺れ流されても
Even if the human heart drowns in contradictory desires
在るがままの 自分を見失わずに
I won't lose sight of who I am
雨にうたれて
Singing in the rain
この恋も 終わるのか
Our love will end, won't it?
おびえるように 愛し続けた
I kept loving you fearfully
にくめない 澄んだ瞳
I can't hate your clear eyes
私の心 引き寄せてゆく
They draw my heart closer
思うように生きてきたのかしらと 話した友の声
My friend said she wondered if she'd lived as she wanted
願い声一つも叶わぬようで
It seems like none of her wishes have come true
愛しさを包みかくした
Hiding my affection
人の胸が 見果てぬ夢求め 彷徨い続けても
Even if the human heart wanders in search of impossible dreams
無色透明 優しさを持ちなさいと
Be pure and kind
雨にうたれて
Singing in the rain
二度と出逢えぬ恋をした
I fell in love like I'll never love again
どんな風も受け止めたいと
I wanted to weather any storm
心からそう思えた
That's how I truly felt
人の胸が 矛盾の欲望に 溺れ流されても
Even if the human heart drowns in contradictory desires
愛す人を信じて生きてゆきたい
I want to live believing in the one I love
雨にうたれて
Singing in the rain






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.