Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離家三部曲: 姐姐走的那個下午 / 我真的要走了/ 我是你的 / I Am Yours
Trilogy of Leaving Home: The Afternoon That You Left / I Really Have to Go / I Am Yours
(我從小就是個遊子
(Since
childhood,
I've
been
a
wanderer
我相信每個遊子的心情都一樣
I
believe
all
wanderers
feel
the
same
在家的時候想離家離開了家卻想回家)
When
at
home,
we
want
to
leave;
when
gone,
we
want
to
return
home)
在妳離開的那一個下午
On
the
afternoon
you
left
天氣一直都沒有好過
The
weather
was
always
bad
機場送行的人好多好多
There
were
so
many
people
at
the
airport
to
see
you
off
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Although
I
didn't
say
it,
you
knew
my
heart
was
heavy
在向妳告別的那一個時候
When
I
said
farewell
to
you
at
that
moment
妳靜靜的握住我的手
You
quietly
held
my
hand
說好好的照顧自己的生活
And
said
to
take
good
care
of
my
life
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Although
I
didn't
say
it,
you
knew
my
heart
was
heavy
溫情與關懷從不曾想過
Warmth
and
care
I
had
never
thought
of
思念與牽掛也不曾感受
Longing
and
worry
I
had
never
felt
我衹希望妳能夠平安快樂
I
only
hoped
that
you
would
be
safe
and
happy
雖然我沒說妳也知道我心裏難過
Although
I
didn't
say
it,
you
knew
my
heart
was
heavy
在妳站在離境室的門口
When
you
stood
at
the
departure
gate
滿臉淚痕妳揮動著雙手
With
tears
streaming
down
your
face,
you
waved
goodbye
我的心情再也不能沈默
My
heart
could
no
longer
remain
silent
雖然妳沒說我也知道妳心裏難過
Although
you
didn't
say
it,
I
knew
your
heart
was
heavy
我真的要走了衹停泊片刻的依靠
I
really
have
to
go,
my
temporary
shelter
來了又去的候鳥曾想過一生對妳好
The
migratory
bird
that
came
and
went,
once
dreamed
of
treating
you
well
我真的要走了溫暖我一夜的懷抱
I
really
have
to
go,
my
warm
embrace
for
a
night
外面的風雨飄搖曾想過陪妳直到老
The
outside
wind
and
rain
were
precarious,
once
dreamed
of
accompanying
you
until
old
age
為了現實中擁有一個夢
For
a
dream
in
reality
把愛裝載隨身的口袋
I
packed
my
love
into
my
pocket
為了在夢中有一個妳我身不由己的回頭
For
you
in
the
dream,
I
turned
around
involuntarily
風乾了的淚揮不停的手還有多長的路要走
The
dried
tears,
the
waving
hands,
how
much
longer
do
I
have
to
go?
請妳多珍重我真的要走了
Please
take
care,
I
really
have
to
go
為了現實中擁有一個夢
For
a
dream
in
reality
把愛裝載隨身的口袋
I
packed
my
love
into
my
pocket
為了在夢中有一個妳我身不由己的回頭
For
you
in
the
dream,
I
turned
around
involuntarily
風乾了的淚揮不停的手還有多長的路要走
The
dried
tears,
the
waving
hands,
how
much
longer
do
I
have
to
go?
再見我的愛我真的要走了我真的要走了
Goodbye,
my
love,
I
really
have
to
go,
I
really
have
to
go
不知咱的故事怎樣會發生問題
I
don't
know
how
our
story
got
into
trouble
不知誰人阻礙妳甲我來相會
I
don't
know
who
is
preventing
you
from
seeing
me
我害妳思念我頭犁犁我恨我寂寞身在異地抬頭看天插翅難飛
I
made
you
miss
me,
my
head
is
aching;
I
hate
that
I'm
lonely
and
away,
looking
up
at
the
sky
with
my
wings
clipped
期待看到妳的心情像黯淡的月
Looking
forward
to
seeing
you,
my
mood
is
like
the
waning
moon
期待擱再見面將一切來挽回
Looking
forward
to
seeing
you
again
and
making
things
right
我傳好所有心內的話我想欲當面向妳贖罪
I
conveyed
all
my
heartfelt
words,
I
want
to
repent
to
you
in
person
我真正想欲飛若有機會一定向妳解釋
I
really
want
to
fly;
if
I
get
the
chance,
I
will
definitely
explain
to
you
當初咱的情歌擱繼續為妳唱歸暝
Our
love
song
will
continue
to
be
sung
for
you
tonight
我真正想欲飛若有機會千言萬語我會坦白
我是妳的
I
really
want
to
fly;
if
I
get
the
chance,
I
will
confess
my
love
我真正想欲飛若有機會一定向妳解釋
I
really
want
to
fly;
if
I
get
the
chance,
I
will
definitely
explain
to
you
當初咱的情歌擱繼續為妳唱歸暝
Our
love
song
will
continue
to
be
sung
for
you
tonight
我真正想欲飛若有機會千言萬語我會坦白
I
really
want
to
fly;
if
I
get
the
chance,
I
will
confess
my
love
我是妳的我是妳的我是妳的
I
am
yours,
I
am
yours,
I
am
yours
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Moo, Wu Qi Xian
Album
尋賢啟事 (新選輯)
Veröffentlichungsdatum
02-09-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.