巫啟賢 - 雲且留住.也許.不要告別 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

雲且留住.也許.不要告別 - 巫啟賢Übersetzung ins Englische




雲且留住.也許.不要告別
Clouds Stay A While. Maybe. Don't Say Goodbye
雲且留住/也許/不要告別
Clouds stay a while/Maybe/Don't say goodbye
也許 也許要忘了你
Maybe I should forget you
也許 也許還不如不相識
Maybe it would've been better if we hadn't met
我曾仰望天空 問白雲來自何處
I looked up at the sky and asked the white clouds where they came from
我曾仰望天空 羨白雲飄然自如
I looked up at the sky and envied how effortlessly the white clouds floated
雲兒呀 雲兒呀 我幾番細數 幾番細數
Oh clouds, oh clouds, countless times I've calculated, countless times I've calculated
千言萬語化為一句呼喚 雲且留住 雲且留住
Thousands upon thousands of words become a single plea: Clouds stay a while, clouds stay a while
伴我同行 伴我同駐
Travel with me, stay with me
也許 也許能在夢裡相會
Maybe I can see you in my dreams
也許 也許從此海角天涯
Oh maybe, from now on, we'll be worlds apart
也許 也許我們倆相處時 瞭解得不夠分明
Maybe when we were together, we didn't understand each other well enough
也許 也許沒有把情意表露給你
Oh maybe I never expressed my feelings to you
也許 也許能在夢裡相會
Maybe I can see you in my dreams
也許 也許從此海角天涯
Oh maybe, from now on, we'll be worlds apart
不要抱歉 不要告別 在這燈火輝煌的夜裡 沒有人會流淚 淚流
Don't apologize, don't say goodbye, under the bright lights tonight, no one will cry, cry
我醉了 我的愛人 我的眼睛有兩個你 三個你 十個你 萬個你
I'm drunk, my love. My eyes, there are two of you, three of you, ten of you, thousands of you
不要抱歉 不要告別 在這燈火輝煌的夜裡 沒有人會流淚 淚流
Don't apologize, don't say goodbye, under the bright lights tonight, no one will cry, cry
你的目光擁抱了我 我們的一生 已經滿溢 沒有人會流淚 淚流
Your gaze embraced me, our entire lives have overflowed, no one will cry, cry
也許 也許真的要忘了你
Maybe I really need to forget you
也許 也許還不如不相識
Maybe it would've been better if we hadn't met





Autoren: Gui Chang Zheng, Yi Qing


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.