Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimino Kodou wa Kiminishika Narasenai
Deinen Herzschlag kannst nur du erklingen lassen
何の取り柄も無いからさ
淋しそうに君は少し笑った
„Ich
habe
gar
nichts
Besonderes“,
sagtest
du
und
lächeltest
ein
wenig
traurig.
諦めたものを数えて
その声は小さくなった
Du
zähltest
auf,
was
du
aufgegeben
hattest,
und
deine
Stimme
wurde
leiser.
あぁ
その胸の隅っこに
ふてくされた希望を隠してるなら
Ah,
wenn
du
in
der
Ecke
deines
Herzens
eine
schmollende
Hoffnung
verbirgst,
そいつと手を組んで
あの青空まで
一緒に飛ばそうよ
dann
verbünde
dich
mit
ihr
und
lass
uns
gemeinsam
zu
jenem
blauen
Himmel
fliegen.
手を伸ばさなきゃ
掴めないだろう
優し過ぎる瞳の君こそヒーロー
Wenn
du
deine
Hand
nicht
ausstreckst,
wirst
du
es
nicht
ergreifen
können.
Gerade
du,
mit
deinen
allzu
gütigen
Augen,
bist
die
Heldin.
何を奪われても
何を汚されても
君の鼓動は君にしか鳴らせない
Was
auch
immer
dir
genommen,
was
auch
immer
beschmutzt
wird
– deinen
Herzschlag
kannst
nur
du
allein
erklingen
lassen.
君は明日のヒーロー
Du
bist
die
Heldin
von
morgen.
たくさん泣いたその瞳は
彼が隠す孤独を見つけるだろう
Deine
Augen,
die
so
viel
geweint
haben,
werden
seine
verborgene
Einsamkeit
erkennen.
掴み損ねたその掌は
彼女の傷を癒すだろう
Deine
Hand,
die
etwas
nicht
festhalten
konnte,
wird
ihre
Wunden
heilen.
あぁ
思い出の使い道は
失くした輝きを嘆くものじゃなく
Ah,
der
Sinn
von
Erinnerungen
ist
nicht,
verlorenen
Glanz
zu
beklagen,
そいつと手を組んで
もう一度這い上がり
心震わすもの
sondern
sich
mit
ihnen
zu
verbünden,
um
wieder
aufzustehen
und
das
Herz
erzittern
zu
lassen.
失ってみなきゃ
取り戻せないだろう
涙の重さ知る君こそがヒーロー
Man
muss
erst
verlieren,
um
zurückgewinnen
zu
können.
Gerade
du,
die
das
Gewicht
der
Tränen
kennt,
bist
die
Heldin.
倒れた同じ数
また立ち上がればいい
君の鼓動は君にしか鳴らせない
So
oft
du
auch
gefallen
bist,
steh
einfach
wieder
auf.
Deinen
Herzschlag
kannst
nur
du
allein
erklingen
lassen.
君は僕のヒーロー
Du
bist
meine
Heldin.
手を伸ばさなきゃ
掴めないだろう
優し過ぎる瞳の君こそヒーロー
Wenn
du
deine
Hand
nicht
ausstreckst,
wirst
du
es
nicht
ergreifen
können.
Gerade
du,
mit
deinen
allzu
gütigen
Augen,
bist
die
Heldin.
何を奪われても
何を汚されても
君の鼓動は君にしか鳴らせない
Was
auch
immer
dir
genommen,
was
auch
immer
beschmutzt
wird
– deinen
Herzschlag
kannst
nur
du
allein
erklingen
lassen.
失ってみなきゃ
取り戻せないだろう
涙の重さ知る君こそがヒーロー
Man
muss
erst
verlieren,
um
zurückgewinnen
zu
können.
Gerade
du,
die
das
Gewicht
der
Tränen
kennt,
bist
die
Heldin.
倒れた同じ数
また立ち上がればいい
君の鼓動は君にしか鳴らせない
So
oft
du
auch
gefallen
bist,
steh
einfach
wieder
auf.
Deinen
Herzschlag
kannst
nur
du
allein
erklingen
lassen.
君は明日のヒーロー
僕らは皆ヒーロー
Du
bist
die
Heldin
von
morgen.
Wir
alle
sind
Helden.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 平井 堅, 平井 堅
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.