不用多说 - 張柏芝Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遗弃了破碎碟子
Разбитая
тарелка
брошена,
剩下堕落木椅
Остался
лишь
упавший
деревянный
стул.
一声不响便告辞
Ты
уходишь
без
единого
слова,
然而我俩既已到此
Но
мы
оба
уже
пришли
к
этому.
别问为什如此
Не
спрашивай,
почему
так
вышло,
原因这一刻太自然
В
этот
момент
причина
слишком
очевидна.
迷糊目光找寻的
Мой
затуманенный
взгляд
ищет,
一张脸都捉不住
Но
не
может
уловить
ни
одного
лица.
我已没有谁人可眷恋
Мне
больше
не
к
кому
обратиться,
不用多说比你还决绝
Не
нужно
слов,
я
ещё
решительнее
тебя.
倘已和她打算离去多温暖
Если
ты
решил
уйти
с
ней,
пусть
вам
будет
тепло,
不会扮哀求继续相恋
Не
буду
притворяться
и
умолять
тебя
остаться.
不用多说因我仍太乱
Не
нужно
слов,
я
всё
ещё
в
смятении,
不要留低相劝和靠紧一寸
Не
оставайся,
чтобы
утешать
меня
и
быть
ближе.
宁愿尽快别去或依恋再算
Лучше
уходи
скорее,
чем
позволять
привязанности
расти.
从镜里看到自己
Смотрю
на
себя
в
зеркало
嚷着别又自欺
И
говорю
себе:
"Хватит
обманывать
себя".
身边的只得空气
Рядом
со
мной
лишь
пустота,
从傍晚记挂到晨曦
С
вечера
до
рассвета
тоскую
по
тебе.
或是并没有道理
Или,
может,
в
этом
нет
никакого
смысла?
人怎么不感到倦疲
Как
же
я
ещё
не
устала?
迷糊目光找寻的
Мой
затуманенный
взгляд
ищет,
一些爱都捉不住
Но
не
может
удержать
никакой
любви.
我已无人谁人可眷顾
Мне
больше
не
на
кого
надеяться,
不用多说比你还决绝
Не
нужно
слов,
я
ещё
решительнее
тебя.
倘已和她打算离去多温暖
Если
ты
решил
уйти
с
ней,
пусть
вам
будет
тепло,
不会扮哀求继续相恋
Не
буду
притворяться
и
умолять
тебя
остаться.
不用多说因我仍太乱
Не
нужно
слов,
я
всё
ещё
в
смятении,
不要留低相劝和靠紧一寸
Не
оставайся,
чтобы
утешать
меня
и
быть
ближе.
宁愿尽快别去或依恋再算
Лучше
уходи
скорее,
чем
позволять
привязанности
расти.
不用多说因我仍太乱
Не
нужно
слов,
я
всё
ещё
в
смятении,
不要留低相劝和靠紧一寸
Не
оставайся,
чтобы
утешать
меня
и
быть
ближе.
宁愿尽快别去或依恋再算
Лучше
уходи
скорее,
чем
позволять
привязанности
расти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.