流氓伉儷 - 張衛健Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我口袋里没太多
置身低处没援助
I
haven't
much
in
my
pockets,
I'm
down
and
without
help
哪位经过还冷冷地
诋毁我
Those
who
pass
by
look
down
on
me
你偏不理会教唆
冷板都照样同座
You
don't
listen
to
their
taunts,
and
you
keep
me
company
暗街跟窄巷都一概
陪同踏破
We
walk
in
the
dark
alleys
and
narrow
streets
我就算栖身茅舍
老弱与坎坷
Even
if
I
live
in
a
thatched
hut,
old
and
unfortunate
唯独剩下你纡尊降贵
来亲我
You
alone
condescend
to
kiss
me
也许我
无福给你富或贵
Maybe
I
can't
give
you
wealth
or
honor
陪我干活做奴隶
仍甘心与我一齐
You're
still
willing
to
work
with
me
as
a
slave,
and
be
with
me
不管我身世
尽管失势与弱势
No
matter
my
background,
though
I'm
down
and
weak
陪我笑着大无畏
You
laugh
with
me,
fearless
无比真爱去包围
我这个蠢东西
Unparalleled
love
surrounds
me,
this
fool
再谷底也没理亏
你都跟我做伉俪
Even
at
my
lowest,
you're
still
with
me
挽手抵抗如此一个
无情乱世
Hand
in
hand,
we
face
this
merciless
world
纵像渺小的蝼蚁
你未有丢低
Like
tiny
ants,
you
never
abandon
me
如共患难比威风架势
还矜贵
Suffering
together
is
more
precious
than
wealth
and
power
无福给你富或贵
陪我干活做奴隶
Can't
give
you
wealth
or
honor,
to
work
as
a
slave
with
me
仍甘心与我一齐
You're
still
willing
to
be
with
me
不管我身世
尽管失势与弱势
No
matter
my
background,
though
I'm
down
and
weak
陪我笑着大无畏
You
laugh
with
me,
fearless
如丰足到懒稀旱
攀上天梯
Even
if
we're
rich
and
lazy,
climbing
to
the
heavens
流落到这绝地
你也不肯放弃
Stranded
in
this
wasteland,
you
won't
give
up
我仿佛被爱得做流氓
也英气
I
feel
like
a
rascal
being
loved,
it's
exhilarating
好一场夫妻
无需拥有富或贵
What
a
marriage,
we
don't
need
wealth
or
honor
仍可出走天脚底
全因可与你一齐
We
can
still
travel
to
the
ends
of
the
earth,
because
we're
together
交给我一世
尽管失势与弱势
Give
me
your
life,
though
I'm
down
and
weak
陪我笑着大无畏
You
laugh
with
me,
fearless
无比真爱去包围
我这个蠢东西
Unparalleled
love
surrounds
me,
this
fool
宠爱我
这个蠢东西
Pamper
me,
this
fool
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yi Bang Lan, Song De Lei
Album
流氓伉儷
Veröffentlichungsdatum
01-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.