張敬軒 - 隱形遊樂場 (代代木木馬) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

隱形遊樂場 (代代木木馬) - 張敬軒Übersetzung ins Russische




隱形遊樂場 (代代木木馬)
Невидимый парк аттракционов (Йойоги Карусель)
即使你降生的 時世沒選擇
Даже если время твоего рождения не выбирал ты,
人間再蒼白 容得下想法
Этот мир хоть и сер, но место мечтам всё ж найдет.
世界藍圖 只等你畫上 恐龍和巨塔
Нарисуй в нём динозавров, башни карту мира,
天下仍是你畫冊
Всё равно ты держишь кисть, ведь он твой альбом.
想得到煙花 馬上有煙花 你未看到嗎?
Хочешь фейерверков? Вмиг загорятся они, разве не видишь?
城堡靠想像 仍可再攀爬
Даже замок в облаках покорится, поверь.
流亡荒野 眼前都有 遊園地裡 那羣木馬
Будь в пустыне пред тобою карусели закружатся,
置身廢城 仍可建造 人類最夢幻 剎那
Средь руин ты создашь миг, что прекрасней всех.
聽得見過山車 由遠漸駛近
Слышишь, горки громыхают, всё ближе их гул,
來裝載深夜 仍等待的人
Ночью ждущих тебя уносят они.
生活有時殘酷 至少這樂園 永不宵禁
Жизнь бывает жестка, но этот парк открыт всегда,
曾迷路的羊羣 仍能被它的光 帶引
Заблудившихся ягнят свет его ведёт домой.
想得到煙花 馬上有煙花 你末看到嗎?
Хочешь фейерверков? Вмиг загорятся они, разве не видишь?
城堡靠想像 仍可再攀爬
Даже замок в облаках покорится, поверь.
流亡荒野 眼前都有 永恆在轉 那羣木馬
Будь в пустыне пред тобою карусель не умолкнет,
長大 如遺落了它 我會害怕
Только страшно вдруг, взрослея, её потеряю я.
遊歷過成人世界 誰沒有無形傷疤
Кто во взрослом мире не носит незримых шрамов?
想它變真嗎? 每日挖點沙 按部砌好它
Может, стать былью мечта? Каждый день строй её.
如果有一日 毋須再隱形
Если когда-то исчезнет невидимость,
孩童能嬉戲再無牽掛 蓬萊實現在舊日敗瓦
Дети играют, не зная оков, и руины станут раем,
希望 是遠征未來 那隻木馬
Надежда карусель, что в завтра нас мчит.





Autoren: Wei Wen Huang, Jing Xuan Zhang


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.