Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chun Guang Zha Xie
Chun Guang Zha Xie
你以目光感受
浪漫寧靜宇宙
With
your
eyes,
you
sense
the
romantic
and
tranquil
universe
總不及兩手
輕輕滿身漫遊
But
it's
not
as
good
as
touching
your
body
gently
再見日光之後
慾望融掉以後
After
we
see
the
sunlight
again,
after
our
desires
melt
away
那表情會否
同樣溫柔
Will
that
expression
be
just
as
gentle?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Confusion
and
infatuation
are
easy
to
lose,
it's
hard
to
bear
wasting
this
night
of
spring
難道你可遮掩著身體
分享一切
Can
you
cover
your
body
and
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
The
more
anticipation,
the
more
beautiful
it
is,
let
this
night
of
spring
take
its
place
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Do
we
have
to
wait
until
our
youth
is
gone
before
we
get
everything?
你我在等天亮
或在沉默醞釀
You
and
I
are
waiting
for
the
dawn
or
brewing
in
silence
以嘴唇揭開
講不了的遐想
Use
our
lips
to
reveal
unspoken
fantasies
你我或者一樣
日夜尋覓對象
You
and
I
may
be
the
same,
searching
day
and
night
for
a
partner
卻朝夕妄想
來日方長
But
we
dream
of
a
future
that
will
never
come
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Confusion
and
infatuation
are
easy
to
lose,
it's
hard
to
bear
wasting
this
night
of
spring
難道你可遮掩著身體
來分享一切
Can
you
cover
your
body
and
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
The
more
anticipation,
the
more
beautiful
it
is,
let
this
night
of
spring
take
its
place
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Do
we
have
to
wait
until
our
youth
is
gone
before
we
get
everything?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Confusion
and
infatuation
are
easy
to
lose,
it's
hard
to
bear
wasting
this
night
of
spring
難道你可遮掩著身體
來分享一切
Can
you
cover
your
body
and
share
everything?
愈是期待愈是美麗
來讓乍現春光代替
The
more
anticipation,
the
more
beautiful
it
is,
let
this
sudden
spring
take
its
place
難道要等一千零一世
才互相安慰
Do
we
have
to
wait
a
thousand
and
one
nights
before
we
can
comfort
each
other?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leung Wai Man, 蔡 徳才, 蔡 徳才
Album
Zhong Qing
Veröffentlichungsdatum
22-03-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.