張國榮 - Cong Bu Zhi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Cong Bu Zhi - 張國榮Übersetzung ins Russische




Cong Bu Zhi
Отчего не знаю
曾經 跟千片葉
Когда-то с тысячей листьев
飄進微冷的秋
Влетел в прохладную осень,
紅的葉 風中翻飛
Багряный лист, кружась в ветру,
爭先前去親你
Стремился первым коснуться тебя.
如今 身邊暖夏
Теперь вокруг теплое лето,
雖已塗去了秋
Хоть осень уже стерта,
紅的葉 心中翻飛
Багряный лист в моем сердце кружится,
彷彿仍要找你
Словно все еще ищет тебя.
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思?
Почему ты заполняешь все мои мысли?
陽光中 無枯枝
В солнечном свете нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意?
Почему же в моем сердце осенняя грусть?
還須 多少片葉
Сколько еще листьев
飄過微冷的秋
Должно пролететь в прохладной осени,
才不用 偷偷憶起
Чтобы мне не пришлось тайком вспоминать
秋中 微笑的你?
Твою улыбку в осенний день?
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思?
Почему ты заполняешь все мои мысли?
陽光中 無枯枝
В солнечном свете нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意?
Почему же в моем сердце осенняя грусть?
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思?
Почему ты заполняешь все мои мысли?
陽光中 無枯枝
В солнечном свете нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意?
Почему же в моем сердце осенняя грусть?





Autoren: Siu Lam Kwok, Chun Keung Richard Lam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.