張國榮 - Feng Ji Xu Chui - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Feng Ji Xu Chui - Live - 張國榮Übersetzung ins Englische




Feng Ji Xu Chui - Live
Feng Ji Xu Chui - Live
我勸妳早點歸去
I urge you to return soon
妳說妳不想歸去
You say you don't want to return
衹叫我抱著妳
Only let me hold you
悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Gentle sea breeze blowing lightly, cooling the campfire
我看見傷心的妳
I see you're heartbroken
妳叫我怎捨得去
How can I bear to leave you?
哭態也絕美
Your weeping is so beautiful
如何止哭 衹得輕吻妳
How to stop your tears? I can only kiss you gently
髮邊 讓風繼續吹
By your hair, let the wind continue to blow
不忍遠離
I can't bear to leave
心裡極渴望
My heart yearns deeply
希望留下伴著妳
I hope to stay with you
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow; I can't bear to leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My heart aches too, but I won't let tears fall for you
過去多少快樂記憶
So many happy memories in the past
何妨與妳一起去追
Why not pursue them with you?
要將憂鬱苦痛洗去
Let's wash away our sadness and pain
柔情蜜意我願記取
Tenderness and sweetness, I will remember
要強忍離情淚
I must hold back the tears of parting
未許它向下垂
I won't let them fall
愁如鎖眉頭緊
My brow is furrowed with worry
別離淚始終要下垂
The tears of parting must fall
我已令妳快樂
I've made you happy
妳也令我癡癡醉
And you've made me drunk with love
妳已在我心
You're in my heart
不必再問記著誰
No need to ask who you'll remember
留住眼內每滴淚
Hold back every tear
為何仍斷續流默默垂
Why do they still flow in a silent stream?
我勸妳早點歸去
I urge you to return soon
妳說妳不想歸去
You say you don't want to return
衹叫我抱著妳
Only let me hold you
悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Gentle sea breeze blowing lightly, cooling the campfire
我看見傷心的妳
I see you're heartbroken
妳叫我怎捨得去
How can I bear to leave you?
哭態也絕美
Your weeping is so beautiful
如何止哭 衹得輕吻妳
How to stop your tears? I can only kiss you gently
髮邊讓風繼續吹
By your hair, let the wind continue to blow
不忍遠離
I can't bear to leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My heart aches too, but I won't let tears fall for you
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow; I can't bear to leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My heart aches too, but I won't let tears fall for you
過去多少快樂記憶
So many happy memories in the past
何妨與妳一起去追
Why not pursue them with you?
要將憂鬱苦痛洗去
Let's wash away our sadness and pain
柔情蜜意我願記取
Tenderness and sweetness, I will remember
要強忍離情淚
I must hold back the tears of parting
未許它向下垂
I won't let them fall
愁如鎖眉頭緊
My brow is furrowed with worry
別離淚始終要下垂
The tears of parting must fall
我已令妳快樂
I've made you happy
妳也令我癡癡醉
And you've made me drunk with love
妳已在我心
You're in my heart
不必再問記著誰
No need to ask who you'll remember
留住眼內每滴淚
Hold back every tear
為何仍斷續流默默垂
Why do they still flow in a silent stream?
為何仍斷續流默默垂
Why do they still flow in a silent stream?
為何仍斷續流默默垂
Why do they still flow in a silent stream?





Autoren: Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.