張國榮 - Medley: 想你 偷情 - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Medley: 想你 偷情 - Live - 張國榮Übersetzung ins Russische




Medley: 想你 偷情 - Live
Попурри: Думаю о тебе, Измена - Концертная запись
呆坐半晚 咖啡早滲著冰冷
Просидел полвечера, кофе совсем остыл,
夜深不覺冷但似是記憶冷淡
Ночью не чувствую холода, но словно память охладела.
難合上眼 枕邊早墊著冰冷
Не сомкнуть глаз, подушка холодна,
夜深不覺冷但似躺在泥灘
Ночью не чувствую холода, но словно лежу на дне.
比引火更吸引
Более заманчиво, чем пламя,
摩擦一刹火花比星光 迷人
Трепет мгновения, искра ярче звезд, пленительна.
比得到了的都著緊
Важнее, чем все, что имею,
比暗戀更黑暗
Темнее тайной любви,
比掛心睡不安枕 但上癮
Мучительнее бессонницы, но это как наркотик.
等不可 預計的餘音
Жду непредсказуемого послевкусия.
如果可以磊落 誰情願閃躲
Если бы можно было быть честным, кто бы стал скрываться?
如果可以快樂 誰情願忘掉心魔
Если бы можно было быть счастливым, кто бы стал бороться с внутренними демонами?
或者 偷歡算不上偷情
Возможно, мимолетная радость это не измена,
亦比 寂寞人值得高興
И она лучше, чем одиночество, достойна радости.
難共處 仍有權去憧憬
Трудно быть вместе, но я все еще имею право мечтать.
信不過感情 从未謀面才像愛情
Не верю в чувства, лишь невиданное похоже на любовь.
或者 偷心要先去偷情
Возможно, чтобы украсть сердце, нужно сначала изменить,
為了 擔一個愉快罪名
Чтобы принять приятное обвинение,
能瀏覽遍好風景 才去認命
Чтобы увидеть все красоты, прежде чем смириться с судьбой,
才不需要突發事情
Чтобы не нуждаться в неожиданных событиях.
比引火更吸引
Более заманчиво, чем пламя,
摩擦一刹火花比星光 迷人
Трепет мгновения, искра ярче звезд, пленительна.
比得到了的更逼真
Реальнее, чем все, что имею,
比暗戀更黑暗
Темнее тайной любви,
比掛心睡不安枕 但上癮
Мучительнее бессонницы, но это как наркотик.
等不可 預計的餘音
Жду непредсказуемого послевкусия.
如果可以磊落 誰情願閃躲
Если бы можно было быть честным, кто бы стал скрываться?
如果可以快樂 誰情願忘掉心魔
Если бы можно было быть счастливым, кто бы стал бороться с внутренними демонами?
或者 偷歡算不上偷情
Возможно, мимолетная радость это не измена,
亦比 寂寞人值得高興
И она лучше, чем одиночество, достойна радости.
難共處 仍有權去憧憬
Трудно быть вместе, но я все еще имею право мечтать.
信不过感情 从未謀面才像愛情
Не верю в чувства, лишь невиданное похоже на любовь.
或者 偷心要先去偷情
Возможно, чтобы украсть сердце, нужно сначала изменить,
為了 擔一个愉快罪名
Чтобы принять приятное обвинение,
能瀏覽遍好風景 才去認命
Чтобы увидеть все красоты, прежде чем смириться с судьбой,
才不再需要突發事情
Чтобы больше не нуждаться в неожиданных событиях.
如果可以磊落 誰情願閃躲
Если бы можно было быть честным, кто бы стал скрываться?
如果可以快樂 誰願意關起了心魔
Если бы можно было быть счастливым, кто бы захотел запереть своих внутренних демонов?
或者 偷歡算不上偷情
Возможно, мимолетная радость это не измена,
亦比 寂寞人值得高興
И она лучше, чем одиночество, достойна радости.
難共處仍有權去憧憬
Трудно быть вместе, но я все еще имею право мечтать.
信不過感情 從未謀而才像愛情
Не верю в чувства, лишь невиданное похоже на любовь.
或者 偷心要先去偷情
Возможно, чтобы украсть сердце, нужно сначала изменить,
為了 擔一個愉快罪名
Чтобы принять приятное обвинение,
能瀏覽遍好風景 才去認命
Чтобы увидеть все красоты, прежде чем смириться с судьбой,
才不需要突發事情
Чтобы не нуждаться в неожиданных событиях.
或者 偷歡算不上偷情
Возможно, мимолетная радость это не измена,
亦比 寂寞人值得高興
И она лучше, чем одиночество, достойна радости.
或者 偷心算不上偷情
Возможно, украсть сердце это не измена.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.