Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley:戀愛交叉 打開信箱 藍色憂鬱 黑色午夜 Monica - Live
Medley:Love's Intersection Opening the Mailbox Blue Melancholy Black Midnight Monica - Live
瀟灑的他
心執鮮花
展開傾心的對話
The
dashing
him,
holding
fresh
flowers,
begins
an
enthralling
conversation
嬌小的她
點起香煙
香煙浸沒了嘴巴
The
petite
her,
lights
a
cigarette,
the
smoke
enveloping
her
mouth
叉起雙手
不想開口
演一出傷心的戲劇
Folding
her
arms,
not
wanting
to
speak,
acting
out
a
sorrowful
play
不想傷悲
不想相欺
皆因愛意是謊話
Not
wanting
sorrow,
not
wanting
deception,
because
love
is
a
lie
相識不過一天
怎麼可作出決定
Only
one
day
of
knowing,
how
can
a
decision
be
made?
只不過初見面
怎知愛火裡面
Only
just
met,
how
can
one
know
if
the
flame
of
love
will
burn?
敢保證明天一樣燃
Can
you
guarantee
it
will
burn
with
the
same
intensity
tomorrow?
穿上晨褸
愛床邊揮一揮懶手
Wearing
a
robe,
lazily
waving
goodbye
from
the
bedside
喝一口新的甜酒
Sipping
on
a
new,
sweet
wine
問問蒙娜麗莎
戀愛是何代價
Asking
the
Mona
Lisa,
what
is
the
price
of
love?
噢
密密實實的她
閉上眼劃交叉
Oh,
tightly
bound,
she
closes
her
eyes
and
draws
a
cross
穿上晨褸
愛床邊揮一揮懶手
Wearing
a
robe,
lazily
waving
goodbye
from
the
bedside
喝一口新的甜酒
Sipping
on
a
new,
sweet
wine
問問蒙娜麗莎
戀愛是何代價
Asking
the
Mona
Lisa,
what
is
the
price
of
love?
噢
密密實實的她
笑眼劃交叉
Oh,
tightly
bound,
she
closes
her
eyes
and
draws
a
cross
敲信箱
以孤單的手掌
Knocking
on
the
mailbox
with
a
lonely
hand
噢
裡邊可有你
Oh,
might
you
be
inside?
誰明了這裡這苦況
Who
understands
this
bitter
situation?
誰明了今天的心傷
Who
understands
today's
heartache?
Card
電費單
另有些推銷的書簡
A
card,
an
electricity
bill,
some
promotional
brochures
偏
等不到你信
But
no
letter
from
you
但如何叫我去相信
But
how
can
I
trust
you
continue
to
feel
the
same?
從前情感今不變樣
The
emotions
of
the
past
are
no
longer
the
same
打開信箱
內裡得一片迷惘
Opening
the
mailbox,
finding
only
confusion
within
打開信箱
期待中憂鬱的眼光
Opening
the
mailbox,
expectant
yet
melancholy
eyes
今天我心
害怕中只得干牽掛
Today
my
heart
is
filled
with
only
trepidation
and
longing
因你再不為我講半句話
Because
you
no
longer
have
anything
to
say
to
me
打開信箱
內裡得一片迷惘
Opening
the
mailbox,
finding
only
confusion
within
打開信箱
期待中憂鬱的眼光
Opening
the
mailbox,
expectant
yet
melancholy
eyes
揮揮手
眨一眨
藍眼睛
Waving
goodbye,
blinking
your
blue
eyes
輕輕笑的跟我講再會
Lightly
laughing,
you
bid
me
farewell
轉身退
翻身倒跌在晚椅
Turning,
falling
back
into
the
sofa
輕輕笑嘴邊
再也不想再會
Lightly
laughing,
never
wanting
to
see
you
again
默默然
默默踏著華爾茲
Silently,
silently
stepping
through
the
waltz
口袋裡鮮花濺滿水滴
Water
droplets
splash
on
the
flowers
in
my
pocket
獨自停
獨自踏紅地氈
Stopping
alone,
stepping
alone
on
the
red
carpet
嘴巴裡反覆
再也不想再會
Repeating
over
and
over,
never
wanting
to
see
you
again
一切事
也許一般草草了事
Perhaps
everything
will
end
indifferently
生命
也許只可裝載失意事
Perhaps
life
can
only
hold
disappointment
如雲在散遇
雲下靜立一般惹愁思
Like
clouds
dispersing,
leaving
behind
a
melancholy
calm
玻璃
碎過了又碎
Glass
shatters
again
and
again
心底
醉過了又醉
Heart
becomes
intoxicated
again
and
again
帶我
帶我到無愁地
Take
me,
take
me
to
a
place
without
sorrow
酒杯
醉過了又醉
Goblet,
intoxicated
again
and
again
心底
碎過了又碎
Heart
shatters
again
and
again
風箏
帶我到遠地
Kite,
take
me
to
a
distant
land
牽走
一切
往事
Take
away,
all
the
past
深夜
沉默但其實跳動
Late
night,
silent
but
actually
throbbing
車內
橫巷內藏著愛侶抱擁
Inside
the
car,
in
the
alley,
lovers
embrace
深夜人盡力
尋覓美夢
Late
night,
everyone
tries
to
find
a
dream
不要急
不要急
反正有空
Don't
worry,
don't
worry,
there's
plenty
of
time
心碎的
心碎的都也出發活動
尋活動
The
heartbroken,
the
heartbroken,
all
embark
on
activities,
seeking
activities
深夜
人易被明月煽動
Late
night,
people
are
easily
moved
by
the
moonlight
火焰
無忌地搖盪你我眼中
Flames
flicker
unrestrained
in
your
and
my
eyes
深夜瀰漫著
迷幻作用
Late
night
is
filled
with
an
illusionary
effect
親愛的
親愛的
不要看鐘
Darling,
darling,
don't
look
at
the
clock
今晚黑
今晚黑
請你跟我活動
尋熱夢
Tonight
is
dark,
tonight
is
dark,
please
follow
me
and
seek
a
passionate
dream
可否一起笑著
愛到徹底
Can
we
laugh
together,
love
to
the
fullest?
一晚浪漫都可
永遠美麗
One
night
of
romance
can
last
forever
讓那些漆黑空間
引導愛意發揮
Let
the
dark
space
guide
our
love
孤單的你跟我
都不想過
Lonely
you
and
I,
neither
one
of
us
wants
to
live
like
this
Lonely
night
Lonely
night
黑色午夜
深不見底
Black
midnight,
bottomless
身邊你
使我著迷
By
my
side,
you
fascinate
me
朦朧是
黑色午夜
深不見底
Dim,
black
midnight,
bottomless
可否靠緊我
令寂寞默然逝
Can
you
lean
closer
to
me,
making
loneliness
fade
away?
你以往愛我愛我不顧一切
將一生青春犧牲給我光輝
You
used
to
love
me
recklessly,
sacrificing
your
youth
to
my
glory
好多謝一天你改變了我
無言來奉獻
柔情常令我個心有愧
Thank
you
for
changing
me
one
day,
silently
dedicating
yourself,
your
tenderness
always
making
me
feel
guilty
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
誰能代替你地位
Who
can
take
your
place?
Oh
想當初太自衛
Oh,
at
first,
I
was
too
defensive
Oh
將真心當是偽
Oh,
taking
sincerity
for
falsehood
Oh
當光陰已漸逝
Oh,
when
time
gradually
passed
方知它珍貴
你已有依歸
Only
then
I
knew
its
value,
you
had
already
found
your
home
負了你錯愛
此美夢永遠藏於心底
I
wronged
you,
having
loved
you
in
vain,
this
beautiful
dream
will
forever
be
hidden
in
my
heart
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
誰能代替你地位
Who
can
take
your
place?
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
wow
Monica
Thanks
thanks
thanks
thanks
Monica
wow
Monica
誰能代替你地位
Who
can
take
your
place?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
跨越97演唱會
Veröffentlichungsdatum
28-06-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.