張國榮 - You Shei Gong Ming - Piano Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

You Shei Gong Ming - Piano Version - 張國榮Übersetzung ins Englische




You Shei Gong Ming - Piano Version
You Shei Gong Ming - Piano Version
抬頭望星空一片靜
Looking up at the quiet night sky,
我獨行 夜雨漸停
I walk alone in the fading rain.
無言是此刻的冷靜
Silence is the calmness of this moment,
笑問誰 肝膽照應
Who do you ask, for loyalty?
風急風也清 告知變幻是無定
The wind is strong and clear, telling me that change is uncertain,
未明是我苦笑卻未停
The future is my bitter laugh that never stops,
不信命 只信雙手去苦拼
I don't believe in fate, I only believe in my own hard work,
矛盾是無力去暫停
Contradictions are unstoppable,
可會知 我心裡睏倦滿腔
Can you tell that my heart is full of fatigue?
夜闌靜 問有誰共鳴
In the quiet of the night, I ask who resonates with me,
從前是天真不冷靜
In the past, I was naive and careless,
愛自由 或會忘形
I loved freedom, or I would forget my manners,
明白是得失總有定
I understand that gains and losses are always certain,
去或留 輕鬆對應
To go or to stay, I will respond with ease,
孤單中顫抖 可知我實在難受
I tremble in solitude, can you tell that I am truly suffering?
問誰願意失去了自由
Who is willing to lose their freedom?
想退後 心裡知足我擁有
I want to retreat, my heart is content with what I have,
前去亦全力去尋求
I will also go forward and seek it with all my strength,
風也清 晚空中我問句星
The wind is clear, I ask the stars in the night sky,
夜闌靜 問有誰共鳴
In the quiet of the night, I ask who resonates with me,
孤單中顫抖 可知我實在難受
I tremble in solitude, can you tell that I am truly suffering?
問誰願意失去了自由
Who is willing to lose their freedom?
想退後 心裡知足我擁有
I want to retreat, my heart is content with what I have,
前去亦全力去尋求
I will also go forward and seek it with all my strength,
風也清 晚空中我問句星
The wind is clear, I ask the stars in the night sky,
夜闌靜 問有誰共鳴
In the quiet of the night, I ask who resonates with me,
風也清 晚空中我問句星
The wind is clear, I ask the stars in the night sky,
夜闌靜 問有誰共鳴
In the quiet of the night, I ask who resonates with me.





Autoren: Tanimura Shinji


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.