張國榮 - 可人兒 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

可人兒 - 張國榮Übersetzung ins Russische




可人兒
Милая
柔柔喚醒可人兒
Ветер нежно будит мою милую,
願這風 能為我說一個字
Пусть этот ветер шепнет ей одно слово,
心似風 輕輕的擁著你
Сердце, как ветер, нежно обнимает тебя,
伴你分享 人生的各樣美
Разделяя с тобой всю красоту жизни.
眼裡的你
В твоих глазах
有我喜歡的一切夢幻印象
Вижу все мои любимые волшебные образы,
夢裡的仙子 今天已碰到了
Волшебную фею из снов я встретил сегодня,
留在眼中 活在世上
Она останется в моих глазах, живя в этом мире.
要獻給你
Хочу подарить тебе
這一生中的一個浪漫晚上
Этот романтический вечер, один из лучших в моей жизни,
用這點燭光代替冷冷星光
Пусть эти свечи заменят холодный свет звезд,
無盡愛曲 心裡響
Бесконечная мелодия любви звучит в моем сердце.
柔柔喚醒可人兒
Сердце нежно будит мою милую,
願你知 全為了那一個字
Пусть ты узнаешь, все ради одного слова,
只要知 此刻可親近你
Лишь бы знать, что сейчас могу быть рядом с тобой,
這一刻最真 明天的不要知
Этот миг самый настоящий, о завтрашнем не хочу знать.
要獻給你
Хочу подарить тебе
這一生中的一個浪漫晚上
Этот романтический вечер, один из лучших в моей жизни,
用這點燭光代替冷冷星光
Пусть эти свечи заменят холодный свет звезд,
無盡愛曲 心裡響
Бесконечная мелодия любви звучит в моем сердце.
柔柔喚醒可人兒
Сердце нежно будит мою милую,
願你知 全為了那一個字
Пусть ты узнаешь, все ради одного слова,
只要知 此刻可親近你
Лишь бы знать, что сейчас могу быть рядом с тобой,
這一刻最真 明天的不要知
Этот миг самый настоящий, о завтрашнем не хочу знать.





Autoren: Kok Kong Cheng, Michael Lai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.