張國榮 - 從不知 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

從不知 - 張國榮Übersetzung ins Russische




從不知
Отчего не знаю
曾經 跟千片葉
Когда-то с тысячью листьев,
飄進微冷的秋
влетел в прохладную осень.
紅的葉 風中翻飛
Багря, кружась на ветру,
爭先前去親你
спешили к тебе прикоснуться.
如今 身邊暖夏
Теперь вокруг теплое лето,
雖已塗去了秋
хоть осень уже стерта.
紅的葉 心中翻飛
Алые листья в душе моей кружатся,
彷彿仍要找你
словно все еще ищут тебя.
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思
почему ты заполняешь мои мысли?
陽光中 無枯枝
Под солнцем нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意
почему же в моем сердце осенняя грусть?
還須 多少片葉
Сколько еще листьев
飄過微冷的秋
должно пролететь в прохладной осени,
才不用 偷偷憶起
чтобы не вспоминать тайком
秋中 微笑的你
твою улыбку в осенний день?
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思
почему ты заполняешь мои мысли?
陽光中 無枯枝
Под солнцем нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意
почему же в моем сердце осенняя грусть?
從不知 從不知
Отчего не знаю, отчего не знаю,
何解你充塞我所思
почему ты заполняешь мои мысли?
陽光中 無枯枝
Под солнцем нет сухих ветвей,
何解我心中有秋意
почему же в моем сердце осенняя грусть?





Autoren: Siu Lam Kwok, Chun Keung Richard Lam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.