張國榮 - 愛慕 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

愛慕 - 張國榮Übersetzung ins Russische




愛慕
Восхищение
都只因你太好 找不到應走退路
Всё потому, что ты слишком хороша, и я не вижу пути назад.
我要進已無去路 進退我不知點算好
Хочу идти вперёд, но пути нет, не знаю, что делать.
不知點算好 心中只感燥暴
Не знаю, что делать, в душе лишь раздражение и ярость.
我似跳進八陣圖 模糊地探討
Словно в лабиринт попал, блуждаю в тумане.
滴著熱淚仍盡吐 心中絲絲愛慕
Со слезами на глазах изливаю тебе свою любовь и восхищение.
我已對你去盡了 心碎難補
Я отдал тебе всё, сердце разбито, и не склеить.
但是現在還未到 雖則心聲寄掛號
Но пока ещё не конец, хоть и кричу о своих чувствах.
我縱已耗盡了 我滿心
Пусть я и истощён, моё сердце полно
愛慕 是愛慕
Восхищения, да, восхищения.
愛慕 叫我心痛苦
Восхищение причиняет мне боль.
愛慕 愛慕
Восхищение, восхищение
達到瘋顛程度
Доводит меня до безумия.
滴著熱淚仍盡吐 心中絲絲愛慕
Со слезами на глазах изливаю тебе свою любовь и восхищение.
我已對你去盡了 心碎難補
Я отдал тебе всё, сердце разбито, и не склеить.
但是現在還未到 雖則心聲寄掛號
Но пока ещё не конец, хоть и кричу о своих чувствах.
我縱已耗盡了 我滿心
Пусть я и истощён, моё сердце полно
愛慕 是愛慕
Восхищения, да, восхищения.
愛慕 叫我心痛苦
Восхищение причиняет мне боль.
愛慕 愛慕
Восхищение, восхищение
達到瘋顛程度
Доводит меня до безумия.
只因想得太好 不可啞忍你的態度
Всё потому, что идеализирую тебя, не могу больше терпеть твоё отношение.
我無怨你我恨糊塗 此刻不知點算好
Не виню тебя, ненавижу свою глупость, сейчас не знаю, что делать.
不知點算好 早經封鎖心的退路
Не знаю, что делать, пути назад уже нет.
要去我也覺無去路 情感已經迷途
Даже если захочу уйти, не смогу, чувства завели меня в тупик.
愛慕 令我迷途
Восхищение сбило меня с пути.
愛慕 叫我心痛苦
Восхищение причиняет мне боль.
愛慕 愛慕
Восхищение, восхищение
令我糊塗 心迷路
Сводит меня с ума, путает мои мысли.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.