張國榮 - 絕不可以 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

絕不可以 - 張國榮Übersetzung ins Englische




絕不可以
Absolutely Not
身邊香艷的她 小腿一劃刀疤 多麼瀟灑 不講一句說話
The glamorous woman beside me, a scar on her lower leg How dashing, not saying a word
身邊孤伶的她 仿佛不願歸家 她點起煙 開始講一個笑話
The lonely woman beside me, as if she doesn't want to go homeShe lights a cigarette, starts to tell a joke
但我知 她心意 來伴我怎麼試都可以
But I know her intentions, to accompany me, how could I refuse?
沒有意思 又怎可以 一次一次奢侈 始終都是不可以
Meaningless, how could I?Over and over again, it's always impossible
絕不可以
Absolutely not
街中翻著風沙 偏她身披薄紗 體溫在增加 可否今晚作罷
The wind and sand swirling in the streetBut she's wearing a thin veil, her body temperature risingCan we stop tonight?
跟她深夜歸家 仿佛是匹野馬 她的紗 黑的紗 通通早已褪下
Returning home late at night with herAs if she were a wild horseHer gauze, her black gauze, she has already taken it all off
但我知 她心意 來伴我怎麼試都可以
But I know her intentions, to accompany me, how could I refuse?
沒有意思 又怎可以 一次一次奢侈 始終都是不可以
Meaningless, how could I?Over and over again, it's always impossible
絕不可以
Absolutely not
她她她她披薄紗 是不羈的夏娃
She, she, she is wearing a thin veilShe is the unrestrained Eve
小腿打交叉掩飾刀疤的一剎那
The moment she crosses her legs to hide the scar
真也是假 好也是差 請她不必講太多夢話
Is the truth or a lie? Good or bad?Please don't tell me any more dreams
但我知 她心意 來伴我怎麼試都可以
But I know her intentions, to accompany me, how could I refuse?
沒有意思 又怎可以
Meaningless, how could I?
一次一次奢侈 始終都是不可以
Over and over again, it's always impossible
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
但我知 她心意 來伴我怎麼試都可以
But I know her intentions, to accompany me, how could I refuse?
沒有意思 又怎可以
Meaningless, how could I?
一次一次奢侈 始終都是不可以
Over and over again, it's always impossible
但我知 她心意 來伴我怎麼試都可以
But I know her intentions, to accompany me, how could I refuse?
沒有意思 又怎可以
Meaningless, how could I?
一次一次奢侈 始終都是不可以
Over and over again, it's always impossible
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not
絕不可以
Absolutely not





Autoren: M. Zekavica


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.