這是愛 - 張國榮Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這是愛
似驟來他朝怕驟然失去
Это
любовь,
словно
внезапно
нахлынувшая,
и
я
боюсь
её
так
же
внезапно
потерять.
艷陽下
有若靈犀暗地兩相通
Под
ярким
солнцем,
будто
мы
связаны
невидимой
нитью,
тайно
понимая
друг
друга.
心已通
但願為天邊一雙飛鳥
Сердца
бьются
в
унисон,
и
я
мечтаю
стать
одной
из
двух
птиц
в
небе,
空中往返
心變造連理樹
倚那春風
Парить
вместе
с
тобой,
сплестись
сердцами,
как
ветви
дерева,
под
ласковым
весенним
ветром.
這是愛
似驟來他朝怕驟然失去
Это
любовь,
словно
внезапно
нахлынувшая,
и
я
боюсь
её
так
же
внезапно
потерять.
夕陽下
百丈情絲暗地兩低弄
В
лучах
заката,
стократно
усиливаются
наши
чувства,
тайно
переплетаясь.
心已通
但願為天邊一雙飛鳥
Сердца
бьются
в
унисон,
и
я
мечтаю
стать
одной
из
двух
птиц
в
небе,
花間往返
花也在含笑
寢春意之中
Порхать
среди
цветов,
которые
улыбаются
нам,
утопая
в
весенней
неге.
寒雨步至
秋風竟吹散春夢
Но
хлынул
холодный
дождь,
и
осенний
ветер
развеял
весенний
сон.
霧雨輕煙添我迷朦
Туман
и
дымка
окутали
меня,
все
стало
неясным.
問何日方可再復見
Когда
же
мы
снова
увидимся?
雲霧散始終不再現
失去影蹤
Туман
рассеялся,
но
ты
так
и
не
появилась,
исчезнув
без
следа.
這是愛
似驟來今朝已驟然失去
Это
любовь,
словно
внезапно
нахлынувшая,
и
вот
я
уже
её
потерял.
是場夢
淚若泉湧再沒法牽動
Это
был
всего
лишь
сон,
слезы
льются
ручьем,
и
я
больше
не
могу
ничего
изменить.
空嘆息
心彷似天邊一孤鳥
Вздыхаю
с
тоской,
чувствуя
себя
одинокой
птицей
в
небе,
形孤隻單
悲世事常變幻
轉眼一空
Одинокий
и
потерянный,
скорблю
о
том,
как
переменчив
мир,
и
как
все
вмиг
исчезло.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Min Yi Lin, Zhen Jiang Lin
Album
極品天碟 張國榮
Veröffentlichungsdatum
01-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.