Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靈魂盡頭 (電影"小時代4:靈魂盡頭"主題曲)
Край души (музыкальная тема к фильму "Маленькие времена 4: Край души")
成長總會有一片幽暗
像海洋
Взросление
всегда
окутано
тьмой,
словно
океан,
誰能橫越
誰又墜落沒聲響
Кто
сможет
пересечь
его,
а
кто
бесшумно
падет?
一直認為
心之所往才是方向
Я
всегда
верила,
что
туда,
куда
стремится
сердце,
лежит
мой
путь,
不停受傷
但也得到了獎賞
Не
переставая
раниться,
но
и
получая
награду.
最孤獨的時候
最懷念舊時光
В
самые
одинокие
моменты
я
больше
всего
скучаю
по
старым
временам,
我們用笑用淚
蓋的小天堂
По
нашему
маленькому
раю,
построенному
из
смеха
и
слез.
所以我發現
妳狂野裡的善良
И
вот
я
увидела
твою
доброту,
скрытую
за
дикостью,
妳沒忽略
我倔強下的體諒
Ты
не
забыл
о
моем
понимании,
спрятанном
за
упрямством.
很開心
妳終於來了
Я
так
рада,
что
ты
наконец
пришел,
在我差一點放棄的時刻
В
тот
момент,
когда
я
почти
сдалась.
時光從不停留
妳卻頻回首
Время
никогда
не
останавливается,
но
ты
часто
оглядываешься
назад,
直到靈魂盡頭
還是守護我
Оберегая
меня
до
самого
края
души.
很安慰
妳終於來了
Мне
так
спокойно,
что
ты
наконец
пришел,
在我看不到光亮的時刻
В
тот
момент,
когда
я
не
видела
света.
歲月無法帶走有心的承諾
Годы
не
могут
стереть
искреннее
обещание,
直到靈魂盡頭
妳還緊抱我
До
самого
края
души
ты
крепко
обнимаешь
меня.
許多不明就理
誤解的
嘲弄的
Столько
непонимания,
недоразумений,
насмешек,
原諒他們不懂真愛是什麼
Прости
им,
они
не
знают,
что
такое
настоящая
любовь.
反正如人飲水
生活的
奮鬥的
В
конце
концов,
как
говорится,
каждый
сам
кузнец
своего
счастья,
жизнь
- это
борьба,
只有妳我
和我們在乎的夢
И
есть
только
ты
и
я,
и
наши
заветные
мечты.
很開心
妳終於來了
Я
так
рада,
что
ты
наконец
пришел,
在我差一點放棄的時刻
В
тот
момент,
когда
я
почти
сдалась.
時光從不停留
妳卻頻回首
Время
никогда
не
останавливается,
но
ты
часто
оглядываешься
назад,
直到靈魂盡頭
還是守護我
Оберегая
меня
до
самого
края
души.
很安慰
妳終於來了
Мне
так
спокойно,
что
ты
наконец
пришел,
在我看不到光亮的時刻
В
тот
момент,
когда
я
не
видела
света.
歲月無法帶走有心的承諾
Годы
не
могут
стереть
искреннее
обещание,
直到靈魂盡頭
妳還緊抱我
До
самого
края
души
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yao Ruo Long, Chen Hsiao Hsia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.