張信哲 - 不回首 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

不回首 - 張信哲Übersetzung ins Englische




不回首
Never Looking Back
不回首 往事雖又壓在我心頭
Never looking back, even though the past weighs heavy on my mind
伸出手 只是一片無緣的哀愁
Reaching out, I find only an endless abyss of sorrow
琴瑟的弦已斷 擊鼓聲已亂
The strings of our zither have snapped; the beat of our drum has faltered
破空而起 嘹亮的歌不再有
Soaring through the sky, our melodious songs are gone
不回首 失去一切雖不能想透
Never looking back, though I cannot fathom losing everything
向前走 忘掉過去絕不再停留
Moving forward, forgetting the past and never stopping
琴瑟的弦已斷 擊鼓聲已亂
The strings of our zither have snapped; the beat of our drum has faltered
破空而起 嘹亮的歌不再有 不再有
Soaring through the sky, our melodious songs are gone; they're gone forever
只有在馬蹄揚塵處
Only where the hooves of horses have churned up the earth
依稀尋得當時路
Can I faintly find the path we once walked
只有在歡樂後的沉默中
Only in the silence that follows joy
彷彿見到此時苦
Do I glimpse the bitterness that now fills me
我不知怎麼能夠接受
I don't know how I can accept this
怎麼能相信就此分手
How I can believe that we're truly over
怎麼做才能將往事拋在腦後
What can I do to cast aside the memories of the past?
不回首
Never looking back
不回首 失去一切雖不能想透
Never looking back, though I cannot fathom losing everything
向前走 忘掉過去絕不再停留
Moving forward, forgetting the past and never stopping
琴瑟的弦已斷 擊鼓聲已亂
The strings of our zither have snapped; the beat of our drum has faltered
破空而起 嘹亮的歌不再有 不再有
Soaring through the sky, our melodious songs are gone; they're gone forever
只有在馬蹄揚塵處
Only where the hooves of horses have churned up the earth
依稀尋得當時路
Can I faintly find the path we once walked
只有在歡樂後的沉默中
Only in the silence that follows joy
彷彿見到此時苦
Do I glimpse the bitterness that now fills me
我不知怎麼能夠接受
I don't know how I can accept this
怎麼能相信就此分手
How I can believe that we're truly over
怎麼做才能將往事拋在腦後
What can I do to cast aside the memories of the past?
只有在馬蹄揚塵處
Only where the hooves of horses have churned up the earth
依稀尋得當時路
Can I faintly find the path we once walked
只有在歡樂後的沉默中
Only in the silence that follows joy
彷彿見到此時苦
Do I glimpse the bitterness that now fills me
我不知怎麼能夠接受
I don't know how I can accept this
怎麼能相信就此分手
How I can believe that we're truly over
怎麼做才能將往事拋在腦後
What can I do to cast aside the memories of the past?
不回首
Never looking back






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.