信仰 - 張信哲Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每當我聽見憂鬱的樂章
Каждый
раз,
когда
слышу
грустную
мелодию,
勾起回憶的傷
Она
пробуждает
воспоминания
о
боли.
每當我看見白色的月光
Каждый
раз,
когда
вижу
белый
лунный
свет,
想起你的臉龐
Вспоминаю
твое
лицо.
明知不該去想
不能去想
Зная,
что
не
должен
думать,
не
могу
думать,
偏又想到迷惘
Все
равно
мысли
приводят
к
растерянности.
是誰讓我心酸?
誰讓我牽掛?
Кто
заставляет
мое
сердце
болеть,
кто
заставляет
меня
тосковать?
我知道那些不該說的話
Я
знаю,
те
слова,
что
не
следовало
говорить,
讓你負氣流浪
Заставили
тебя
в
гневе
уйти.
想知道多年漂浮的時光
Хочу
знать,
за
эти
годы
скитаний,
是否你也想家?
Не
скучала
ли
ты
по
дому?
如果當時吻你
當時抱你
Если
бы
тогда
я
поцеловал
тебя,
обнял
тебя,
也許結局難講
Возможно,
финал
был
бы
другим.
我那麼多遺憾
那麼多期盼
У
меня
столько
сожалений,
столько
надежд,
我愛你是多麼清楚
Моя
любовь
к
тебе
так
ясна,
多麼堅固的信仰
Это
такая
твердая
вера.
我愛你是多麼溫暖
Моя
любовь
к
тебе
так
тепла,
多麼勇敢的力量
Это
такая
смелая
сила.
我不管心多傷
不管愛多慌
Мне
все
равно,
как
сильно
болит
сердце,
как
тревожна
любовь,
不管別人怎麼想
Мне
все
равно,
что
думают
другие.
愛是一種信仰
Любовь
– это
вера,
把我帶到你的身旁
Которая
приводит
меня
к
тебе.
我知道那些不該說的話
Я
знаю,
те
слова,
что
не
следовало
говорить,
讓你負氣流浪
Заставили
тебя
в
гневе
уйти.
想知道多年漂浮的時光
Хочу
знать,
за
эти
годы
скитаний,
是否你也想家?
Не
скучала
ли
ты
по
дому?
如果當時吻你
當時抱你
Если
бы
тогда
я
поцеловал
тебя,
обнял
тебя,
也許結局難講
Возможно,
финал
был
бы
другим.
我那麼多遺憾
那麼多期盼
У
меня
столько
сожалений,
столько
надежд,
我愛你是多麼清楚
Моя
любовь
к
тебе
так
ясна,
多麼堅固的信仰
Это
такая
твердая
вера.
我愛你是多麼溫暖
Моя
любовь
к
тебе
так
тепла,
多麼勇敢的力量
Это
такая
смелая
сила.
Мне
все
равно,
как
сильно
болит
сердце,
как
тревожна
любовь,
我不管心多傷
不管愛多慌
Мне
все
равно,
что
думают
другие.
愛是一種信仰
Любовь
– это
вера,
把我帶到你的身旁
ooh-whoa-whoa
Которая
приводит
меня
к
тебе.
我愛你是忠於自己
Моя
любовь
к
тебе
– это
верность
себе,
忠於愛情的信仰
Верность
любви
– моя
вера.
我愛你是來自靈魂
Моя
любовь
к
тебе
исходит
из
души,
來自生命的力量
Из
самой
жизни
черпает
силу.
在遙遠的地方你是否一樣
Вдалеке,
слышишь
ли
ты,
愛是一種信仰
Любовь
– это
вера,
把你帶回我的身旁
Которая
вернет
тебя
ко
мне.
愛是一種信仰
Любовь
– это
вера,
把你帶回我的身旁
Которая
вернет
тебя
ко
мне.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chen Yao Chuan, 陳 燿川, 陳 燿川
Album
信仰
Veröffentlichungsdatum
31-05-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.